[jawbreaker] {n.} 1. A large piece of hard candy or bubblegum. Billy asked his mother for a quarter to buy some jawbreakers and achocolate bar. 2. [informal] A word or name that is hard
[eat up] {v.} 1. To eat all of. After hiking all afternoon, theyquickly ate up all of the dinner. 2. To use all of. Idle talk hadeaten up the hour before they knew it.
[into question] {adv. phr.} Into doubt or argument. – Usually usedwith “call”, “bring” or “come”. This soldier’s courage has neverbeen called into question. If a boy steals, his parents’ teachingcomes into question.
[so many ] {adj.} 1. A limited number of; some Our schoolauditorium will hold only so many people. 2. A group of. – Often usedfor emphasis. The children were all sitting very quietly in
Идиома: hot air Идиома: hot air разг. Перевод: чепуха, ерунда, преувеличение Пример: My coworker is full of hot air and you cannot trust what he says. Мой сослуживец постоянно много болтает и все преувеличивает,
[face down] {v. phr.} To get the upper hand over someone bybehaving forcefully; disconcert someone by the displaying of greatself-assurance. The night guard faced down the burglar by staringhim squarely in the face. Contrast:
Идиома: turn thumbs down (on someone or something) Перевод: отвергать, отказать, отнестись неодобрительно (к кому-либо или чему-либо) Пример: My supervisor turned thumbs down on my desire to have a more flexible schedule. Мой надзиратель
[nurse a drink] {v. phr.}, {informal} To hold a drink in one’s handat a party, pretending to be drinking it or taking extremely smallsips only. John’s been nursing that drink all evening.
[pick a quarrel] {v. phr.} To seek the opportunity for a fight or aquarrel. When Charlie has too much to drink, he has a tendency topick a quarrel with whomever happens to be around.
Идиома: provided that (something is so) Перевод: при условии, что; если Пример: We plan to go hiking this weekend provided that the weather is nice. Мы собираемся пойти в поход в конце этой недели,