Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы smoke-out
Значение идиомы smoke-out
[smoke-out] {n.} A successful conclusion of an act of investigativejournalism revealing some long-kept secrets.
Journalist BobWoodward was the hero of the Watergate smoke-out.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы go up in smoke [go up in smoke] or [go up in flames] {v. phr.} To burn; bedestroyed by fire. 1. The house went up in flames. The barnfull of hay went up in smoke. 2. Disappear; fail; not come true. Jane’s hopes of going to college went up in smoke when her fatherlost his job. The team’s chances […]...
- Пословица / поговорка where there’s smoke there’s fire / no smoke without fire – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: where there’s smoke there’s fire / no smoke without fire Перевод: нет дыма без огня; дыма без огня не бывает Пример: Where there’s smoke there’s fire and the discussion of the safety problem suggested that the company should try to do something about it. Дыма без огня не бывает, и обсуждение вопроса […]...
- Перевод слова smoke Smoke – дым, дымить, курить Перевод слова To blow smoke rings – пускать кольца дыма to carry off smoke – отводить дым to smoke a cigar – выкурить сигару I prefer not to Smoke. Я предпочитаю не курить. The chimney discharges Smoke. Из трубы идет дым. Cigar Smoke stank up the room. Комната пропахла дымом […]...
- Значение идиомы smoke screen [smoke screen] {n. phr.} A camouflage; a veil; something used tocover or hide something. June hides her commercial interests behinda smoke screen of religious piety....
- Значение идиомы smoke like a chimney [smoke like a chimney] {v. phr.}, {informal} To smoke very heavilyand continuously. “If you continue smoking like a chimney” thedoctor told my uncle, “you’ll wind up in the hospital with lungcancer.”...
- Значение идиомы put that in your pipe and smoke it [put that in your pipe and smoke it] {v. phr.}, {informal} Tounderstand something told you; accept something as fact or reality;not try to change it. – Usually used as a command, normally only inspeech, and often considered rude. People don’t vote against SantaClaus, and you might as well put that in your pipe and smoke […]...
- Перевод идиомы go up in flames / go up in smoke, значение выражения и пример использования Идиома: go up in flames / go up in smoke Перевод: сгореть, быть уничтоженным огнем; провалиться, не суметь сделать что-либо; не осуществиться Пример: The waiter’s plans to open a new restaurant went up in smoke after he lost his job. Планы работника по открытию нового ресторана не осуществились, когда он потерял работу....
- Перевод идиомы smoke and mirrors, значение выражения и пример использования Идиома: smoke and mirrors Идиома: smoke and mirrors Перевод: обман и дымовая завеса (политические заявления или риторика, направленные на то, чтобы ввести людей в заблуждение; намек на фокусников, использующих дым и оптические иллюзии при выполнении своих трюков) Пример: The accounting department used a system of smoke and mirrors to hide their illegal activities. Бухгалтерский отдел […]...
- Значение идиомы chain-smoke [chain-smoke] {v.} To smoke cigarettes or cigars one after another without stopping. Mr. Jones is very nervous. He chain-smokes cigars. [chain smoker] {n.} Mr. Jones is a chain smoker. [chain-smoking] {adj.} or {n.} Chain-smoking is very dangerous to health....
- Пословица / поговорка no smoke without fire – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: no smoke without fire Перевод: нет дыма без огня Пример: There is no smoke without fire and the rumors of the political scandal suggested that it was partly true. Дыма без огня не бывает, и слухи о политическом скандале означали, что частично это было правдой....
- Перевод слова journalist Journalist – журналист Перевод слова Freelance journalist – внештатный журналист accredit a journalist – аккредитовать журналиста hack journalist – наемный писака A chance meeting with a Journalist changed everything. Случайная встреча с журналистом изменила все. The minister has dismissed the Journalist’s comments as impertinent. Министр отмел замечания журналиста как не относящиеся к делу. The Journalist […]...
- Перевод слова conclusion Conclusion – вывод, умозаключение Перевод слова In conclusion – в заключение to bring to a conclusion – довести до конца, завершить to draw a conclusion – делать вывод In Conclusion I want to say… в заключение я хочу сказать… They haven’t yet arrived at a Conclusion. Они еще не пришли к выводу. It’s important not […]...
- Значение идиомы draw a conclusion [draw a conclusion] {v. phr.} To make an inference. After he failed to keep an appointment with me for the third time, I drew the conclusion that he was an unreliable person....
- Значение идиомы jump to a conclusion [jump to a conclusion] {v. phr.} To decide too quickly or withoutthinking or finding the facts. Jerry saw his dog limping on abloody leg and jumped to the conclusion that it had been shot. Contrast: LOOK BEFORE YOU LEAP....
- Значение идиомы lowdown [lowdown] {n.}, {slang}, {informal} The inside facts of a matter;the total truth. Nixon never gave the American people the lowdownon Watergate....
- To Smoke or Not to Smoke? – Курить или не курить? The problem of smoking is much under discussion. Some people smoke, some don’t. At present little is known for certain about the tobacco effect on the human organism. The amount of nicotine absorbed by a heavy smoker per day is capable of killing a horse. Yet it does no visible harm to the smoker. As […]...
- Перевод слова successful Successful – успешный, удачный Перевод слова Successful play – пьеса, пользующаяся успехом successful career – удачная карьера successful passers – успешно сдавшие экзамен He is Successful in everything. Ему везет во всем. He made a name as a Successful actor. Он сделал себе имя, прославившись как актер. I was still striving to be Successful. Я […]...
- Значение идиомы watch one’s dust [watch one’s dust] or [watch one’s smoke] {v. phr.}, {slang} Tonotice your quick action; watch you do something quickly. OfferBill a dollar to shovel your sidewalk, and watch his smoke! “We’llhave your yard cleaned in a jiffy,” the Boy Scouts told Mr. Truitt.”Watch our smoke!” “I can go to the store and be back in […]...
- Значение идиомы blow the lid off [blow the lid off] {v. phr.}, {informal} Suddenly to reveal the truth about a matter that has been kept as a secret either by private persons or by some governmental agency. The clever journalists blew the lid off the Watergate cover-up....
- Значение идиомы credibility gap [credibility gap] {n.}, {hackneyed phrase}, {politics} An apparent discrepancy between what the government says and what one can observe for oneself. There was a tremendous credibility gap in the USA during the Watergate years....
- Перевод слова hero Hero – герой Перевод слова A hero of the quill – выдающийся писатель the hero of the hour – герой дня a hero of the spigot – шутл. рыцарь винной бочки The soldier acted like a real Hero. Этот солдат действовал как настоящий герой. He personated the Hero on the stage. Он играл роль героя […]...
- Значение идиомы big lie, the [big lie, the] {n.}, {informal} A major, deliberate misrepresentation of some important issue made on the assumption that a bold, gross lie is psychologically more believable than a timid, minor one. We all heard the big lie during the Watergate months. The pretense of democracy by a totalitarian regime is part of the big lie […]...
- Journalist I decided to be a journalist. I think it is an interesting and useful profession. I like to watch TV, listen to the radio, read newspapers and magazines. I like everything which connected with mass media. I have a hobby. My friends and I are publishing a small newspaper once a month in our school. […]...
- A journalist assigned to the Jerusalem bureau A journalist assigned to the Jerusalem bureau takes an apartment overlooking the Wailing Wall. Every day when she looks out, she sees an old Jewish man praying vigorously. So the journalist goes down and introduces herself to the old man. She asks: “You come every day to the wall. How long have you done that […]...
- Значение идиомы bandy about [bandy about] {v. phr.} To spread rumors or whisper secrets. The news of Jim and Mary’s divorce was bandied about until everyone at the office had heard it....
- Excuse TO smoke Two teens had been lovers for a few weeks, but the boy was always after the girl to quit smoking. One afternoon, she lit up after some love making, and he said, “You really ought to quit.” She, getting tired of his nagging, said, “I really enjoy a good cigarette after sex.” He replied, “But […]...
- Значение идиомы under the wire [under the wire] {adv. phr.} With a narrow time limit; in the lastminute. The journalist’s new lead article on Russia was due inpress at 5 P. M., and he got it in at 4:57, just under the wire....
- My Future Profession (Journalist) В топике Моя будущая профессия (журналист) – я хочу рассказать, почему я решил стать журналистом. Мне нравится все, что связано с СМИ, кроме того, мы с друзьями выпускаем в нашей школе небольшую газету, в которой стараемся интересно написать о школьных событиях и жизни молодежи, публикуем шутки, рисуем карикатуры. Мои любимые школьные предметы – история и […]...
- Значение идиомы tongue-lashing [tongue-lashing] {n.} A sharp scolding or criticism. Jim’smother gave him a tongue-lashing for telling family secrets. Syn.:PIECE OF ONE’S MIND....
- Значение идиомы look at [look at] {v.} To have a way of thinking or feeling toward; thinkabout something in a certain way. Is he a hero or a villain? Thatdepends on how you look at it. Depending on how you looked at it, the tea party could be called a pleasure or a bore....
- Перевод идиомы have a big mouth, значение выражения и пример использования Идиома: have a big mouth Перевод: быть сплетником; быть тем, кто разбалтывает чужие секреты, тайны Пример: My friend has a big mouth so I don’t like to tell him any secrets. Мой друг тот еще сплетник, поэтому я стараюсь не рассказывать ему никаких тайн....
- Значение идиомы in the know [in the know] {adj. phr.}, {informal} Knowing about things thatmost people do not know about; knowing secrets or understanding aspecial subject. Tina helped Professor Smith make some of the examquestions, and she felt important to be in the know. In a printshop, Mr. Harvey is in the know, but in a kitchen he can’t even […]...
- Значение идиомы brass hat [brass hat] {n.}, {slang} 1. A high officer in the army, navy, or air force. The brass hats In Washington often discuss important secrets. 2. Any person who has a high position in business, politics, or other work. Mr. Woods, the rich oil man, is a political brass hat....
- Значение идиомы next door [next door] {adv.} or {adj.} 1. In or to the next house orapartment. He lived next door to me. She telephoned next doorto ask about John. The house next door caught fire. 2. Veryclose. – Used with “to”. The sick man was next door to death. Printing secrets about our country’s missiles is next door […]...
- Значение идиомы shut out [shut out] {v.} 1. To prevent from coming in; block. DuringWorld War II, Malta managed to shut out most of the Italian and Germanbombers by throwing up an effective anti-aircraft screen. The boyswere annoyed by Tom’s telling club secrets and shut him out of theirmeeting. 2. To prevent from scoring throughout anentire game. The Dodgers […]...
- Значение идиомы cloak-and-dagger [cloak-and-dagger] {adj.} Of or about spies and secret agents. It was a cloak-and-dagger story about some spies who tried to steal atomic secrets. The book was written by a retired colonel who used to take part in cloak-and-dagger plots. . Compare: BLOOD AND THUNDER....
- Значение идиомы so be it [so be it] also [be it so] {adv. phr.}, {formal} 1. Let it be thatway; may it be so. So be it. We shall smoke the pipe of peace. 2.Very well; all right. Will the company lose money by doing this? Sobe it, then....
- In light of the latest allegations against President Clinton In light of the latest allegations against President Clinton, Woodward and Bernstein of Watergate fame are in negotiations with publishers to write a new book about the scandal. Working title: “All the President’s Women.”...
- Значение идиомы blow the whistle on [blow the whistle on] {v. phr.}, {slang} 1. To inform against; betray. The police caught one of the bank robbers, and he blew the whistle on two more. 2. To act against, stop, or tell people the secrets of. The mayor blew the whistle on gambling. The police blew the whistle on hot reading....
- Значение идиомы lay one’s cards on the table [lay one’s cards on the table] or [lay down one’s cards] or [putone’s cards on the table] {v. phr.}, {informal} To let someone knowyour position and interest openly; deal honestly; act without trickeryor secrets. In talking about buying the property, Peterson laid hiscards on the table about his plans for it. Some of the graduatesof […]...