Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы hit the spot
Значение идиомы hit the spot
[hit the spot] {v. phr.}, {informal} To refresh fully or satisfyyou; bring back your spirits or strength. – Used especially of food ordrink.
A cup of tea always hits the spot when you are tired.
Mother’s apple pie always hits the spot with the boys.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы on the spot [on the spot] {adv.} or {adj. phr.} 1. or [upon the spot] At thatexact time and at the same time or place; without waiting or leaving. The news of important events is often broadcast on the spot overtelevision. When Tom ruined an expensive machine, his boss firedhim on the spot. Compare: AT ONCE, IN ONE’S […]...
- Перевод идиомы in a tight spot / in a tough spot, значение выражения и пример использования Идиома: in a tight spot / in a tough spot Перевод: в трудном положении, ситуации Пример: The man was in a tight spot after he lost his job. Мужчина находился в трудном положении, когда потерял работу....
- Значение идиомы Johnny-on-the-spot [Johnny-on-the-spot] {adj. phr.} At the right place when needed;present and ready to help; very prompt; on time. A good waterboy isalways Johnny-on-the-spot. The firemen were Johnny-on-the-spot andput out the fire in the house soon after it started. Compare: ON THEJOB....
- Значение идиомы blind spot [blind spot] {n.} 1. A place on the road that a driver cannot see in the rear view mirror. I couldn’t see that truck behind me, Officer, because it was in my blind spot. 2. A matter or topic a person refuses to discuss or accept. My uncle Ted has a real blind spot about […]...
- Перевод идиомы on the spot, значение выражения и пример использования Идиома: on the spot Перевод: 1. тотчас же, сразу, на месте, не откладывая; 2. в затруднительном или неловком положении, в тяжелом положении Пример: It’s noon, and I’m glad you’re all here on the spot. Now we can begin. Сейчас полдень, и я рад, что вы все на месте. Теперь мы можем начинать. The man was […]...
- Значение идиомы X marks the spot [X marks the spot] An indication made on maps or documents ofimportance to call attention to a place or a feature of someimportance. The treasure hunter said to his companion, “Here it is;X marks the spot.”...
- Значение идиомы spot check [spot check] {n. phr.} A sample check or investigation. InternalRevenue Service employees often conduct a spot check of individualreturns when the figures don’t add up....
- Значение идиомы sore spot [sore spot] or [sore point] {n.} A weak or sensitive part; asubject or thing about which someone becomes angry or upset easily. Don’t ask Uncle John why his business failed; it’s a sore spot withhim. Compare: WHERE THE SHOE PINCHES....
- Перевод идиомы tight spot, значение выражения и пример использования Идиома: tight spot Перевод: трудная ситуация, положение Пример: We are in a very tight spot since the top salesman quit. Мы находимся в очень трудном положении, потому что ведущий продавец уволился....
- Значение идиомы have a soft spot in one’s heart for [have a soft spot in one’s heart for] {v. phr.} To besympathetically inclined towards; entertain a predilection for. Ronalways had a soft spot in his heart for intellectual women wearingminiskirts....
- Перевод идиомы have a soft spot for someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have a soft spot for someone or something Перевод: питать слабость к чему-либо или кому-либо из-за чувства сильной привязанности Пример: He’s always had a soft spot for his youngest son. Он всегда испытывал особую привязанность к своему младшему сыну....
- Перевод идиомы X marks the spot, значение выражения и пример использования Идиома: X marks the spot Перевод: то самое место, точное место, локация Пример: We looked at the map and saw that X marked the spot where the accident had taken place. Мы посмотрели на карту и увидели точно место того, где произошел несчастный случай....
- Перевод слова refresh Refresh – обновление, освежать, подкреплять Перевод слова Refresh memory – память для обновления информации refresh time – время обновления to refresh the eye – радовать глаз the rest will refresh you – отдых восстановит ваши силы Can I Refresh your drink? Можно освежить ваш напиток? I’ll just Refresh myself with a cup of tea. Я […]...
- Перевод слова spot Spot – пятно, позор; пачкать, позорить Перевод слова Sun spots – пятна на Солнце without a spot on his reputation – с незапятнанной репутацией table spotted with ink – стол, закапанный чернилами plague spot of sin and imperfection – клеймо греха и несовершенства You have a Spot on your tie. У вас пятно на галстуке. […]...
- Перевод сленгового выражения hit the spot, значение и пример использования Сленговое выражение: hit the spot Перевод: фраза, означающая “это было просто отлично”, или “это было как раз тем, что мне нужно” Пример: Mmmm – that cup of coffee really hit the spot! Мммм… эта чашка кофе была просто превосходной! I needed a good laugh, and that slang cartoon really hit the spot. Мне хотелось хорошо […]...
- Значение идиомы B. Y. O [B. Y. O.] {informal} Bring Your Own. Said of a kind of party where the host or hostess does not provide the drinks or food but people bring their own....
- Перевод идиомы a sore point / spot, значение выражения и пример использования Идиома: a sore point / spot Перевод: больное место, уязвимое место Пример: I tried not to make any reference to Jim’s drinking habits – I know it’s a sore point with Tess at the moment. Я старался никак не упоминать о проблемах Джима с выпивкой, я знаю, что это сейчас больное место для Тесс....
- Значение идиомы all out [all out] {adv. phr.}, {informal} With all your strength, power, or determination; to the best of your ability; without holding back. -Usually used in the phrase “go all out”. We went all out to win the game. John went all out to finish the job and was very tired afterwards. Compare: ALL THE WAY 2, […]...
- Значение идиомы apple-pie order [apple-pie order] {n. phr.}, {informal} Exact orderly arrangement, neatness; tidy arrangement. The house was in apple-pie order. Like a good secretary, she kept the boss’s desk in apple-pie order....
- Значение идиомы polish the apple [polish the apple] {v. phr.}, {slang} To try to make someone likeyou; to try to win favor by flattery. Mary polished the apple atwork because she wanted a day off. Susan is the teacher’s petbecause she always polishes the apple. – [apple polisher] {n.},{slang} A person who is nice to the one in charge in […]...
- Перевод идиомы apple-pie / apple pie, значение выражения и пример использования Идиома: apple-pie / apple pie Идиома: apple-pie / apple pie разг. Перевод: превосходный, образцовый, примерный Пример: His room was in apple-pie order. В его комнате был образцовый порядок....
- Перевод слова tired Tired – усталый, утомленный, исчерпанный Перевод слова Tired face – утомленное лицо a tired joke – избитый анекдот tired apple – сморщенное яблоко old, tired dress – старое, изношенное платье She was Tired and sleepy. Она очень устала, и ей очень хотелось спать. I’m Tired. Let’s go home. Я устал. Давайте пойдем домой. I was […]...
- Значение идиомы on the strength of [on the strength of] {prep.} With faith or trust in; dependingupon; with the support of. On the strength of Jim’s promise toguide us, we decided to climb the mountain. Bill started arestaurant on the strength of his experience as a cook in the army....
- Значение идиомы sink in [sink in] or [soak in] {v.}, {informal} To be completelyunderstood; be fully realized or felt. Everybody laughed at thejoke but Joe; it took a moment for it to sink in before he laughedtoo. When Frank heard that war had started, it didn’t sink in fora long time until his father was drafted into the army. […]...
- Значение идиомы call up [call up] {v.} 1. To make someone think of; bring to mind; remind. The picture of the Capitol called up memories of our class trip. 2. To tell to come. The district attorney called up three witnesses. 3. To bring together for a purpose; bring into action. Jim called up all his strength, pushed past […]...
- Значение идиомы go from strength to strength [go from strength to strength] {v. phr.} To move forward, increasing one’s fame, power, or fortune in a series of successfulachievements. Our basketball team has gone from strength tostrength....
- Значение идиомы apple of one’s eye [apple of one’s eye] {n. phr.} Something or someone that is adored; a cherished person or object. Charles is the apple of his mother’s eye. John’s first car was the apple of his eye. He was always polishing it....
- Значение идиомы pick up [pick up] {v.} 1. To take up; lift. During the morning Mrs. Carter picked up sticks in the yard. 2. {informal} To pay for someoneelse. After lunch, in the restaurant, Uncle Bob picked up thecheck. 3. To take on or away; receive; get. At the next corner thebus stopped and picked up three people. 4. […]...
- Значение идиомы dead tired [dead tired] {adj. phr.}, {informal} Very tired; exhausted; worn out. She was dead tired at the end of the day’s work. Compare: DEAD ON ONE’S FEET....
- Перевод идиомы polish the apple, значение выражения и пример использования Идиома: polish the apple Перевод: льстить, подхалимничать (из этого выражения происходят также выражения Apple polishing – процесс лести и подхалимства, и Apple polisher – тот, кто льстит и подхалимничает) Пример: Nobody likes the girl because she is always polishing the apple with her teacher. Никому не нравится эта девочка, потому что она всегда подлизывается к […]...
- Перевод слова strength Strength – сила, прочность Перевод слова The strength of a rope – прочность веревки strength of materials – сопротивление материалов a position of strength – позиция силы In unity there is Strength. В единстве сила. Jo hit him with all her Strength. Джо ударила его изо всех сил. My Strength is draining away. Мои силы […]...
- Значение идиомы dead on one’s feet [dead on one’s feet] {adv. phr.}, {informal} Very tired but still standing or walking; too tired to do more; exhausted. Jimmy never leaves a job unfinished. He continues to work even when he’s dead on his feet. After the soldiers march all night, they are dead on their feet. Compare: DEAD TIRED, WEAR OUT....
- Значение идиомы kindled spirits [kindled spirits] {n. phr.} People who resemble each other innumerous ways, including their ways of thinking and feeling. Theyare kindred spirits; they both like to go on long walks in theforest....
- Перевод идиомы (to be) in high spirits, значение выражения и пример использования Идиома: (to be) in high spirits Перевод: быть в хорошем расположении духа Пример: They are in high spirits since their home team won the tournament. У них хорошее настроение, потому что команда из их города выиграла чемпионат....
- Значение идиомы bring to pass [bring to pass] {v. phr.}, {informal} To make happen; succeed in causing. By much planning, the mother brought the marriage to pass. The change in the law was slow in coming, and it took a disaster to bring it to pass. Compare: BRING ABOUT, COME TO PASS....
- Значение идиомы go at it hammer and tongs [go at it hammer and tongs] {v. phr.}, {informal} 1. To attack orfight with great strength or energy; have a bad argument. Billslapped George’s face and now they’re going at it hammer and tongs inback of the house. Helen and Mary have been arguing all day, andnow they are going at it hammer and tongs […]...
- Значение идиомы right away [right away] or {informal} [right off] also {informal} [right offthe bat] {adv. phr.} Immediately; as the next thing in order; withoutdelay. Phil’s mother told him to do his homework right away so thathe could enjoy the weekend. The Red Cross aids disaster victimsright away. Jill knew the answer right off. The teacher saidhe could not […]...
- Перевод идиомы in good spirits, значение выражения и пример использования Идиома: in good spirits Перевод: в хорошем расположении духа, в хорошем настроении Пример: Everyone was in good spirits when they went to the beach for a picnic. Все были в приподнятом настроении, когда пошли на пляж на пикник....
- Значение идиомы with bells on [with bells on] {adv. phr.}, {informal} With enthusiasm; eager orready and in the best of spirits for an event. “Will you come tothe farewell party I’m giving for Billy?” asked Jerry. “I’ll be therewith bells on,” replied Ed....
- Значение идиомы bring around [bring around] or [bring round] {v.} 1. {informal} To restore to health or consciousness cure. He was quite ill, but good nursing brought him around. Compare: BRING TO. 2. To cause a change in thinking; persuade; convince; make willing. After a good deal of discussion he brought her round to his way of thinking....