Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы goose bumps
Значение идиомы goose bumps
[goose bumps] or [goose pimples] {n. plural}, {informal} Smallbumps that come on a person’s skin when he gets cold or afraid.
Nancy gets goose bumps when she sees a snake.
Ann, put on yoursweater; you’re so cold you have goose pimples on your arms.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы cook one’s goose [cook one’s goose] {v. phr.}, {slang} To ruin someone hopelessly; destroy one’s future expectations or good name. The bank treasurer cooked his own goose when he stole the bank’s funds. She cooked John’s goose by reporting what she knew to the police. The dishonest official knew his goose was cooked when the newspapers printed the […]...
- Перевод идиомы cook one’s goose, значение выражения и пример использования Идиома: cook one’s goose Идиома: cook one’s goose разг. Перевод: погубить кого-либо; потерять шансы на что-либо Пример: The girl cooked her goose and has no chance of getting the new job. Девушка сама себя погубила и потеряла шанс получить новую работу....
- Значение идиомы gone goose [gone goose] also [gone gosling] {n.}, {slang} A person for whomthere is no hope. Herbert’s grades have been so low that he is agone goose for the year. The man was a gone gosling when apoliceman caught him breaking the store window....
- Значение идиомы wild goose chase [wild goose chase] {n. phr.} An absurd and completely futileerrand. I was on a wild goose chase when I was sent to find a manwho never really existed....
- Значение идиомы kill the goose that laid the golden egg [kill the goose that laid the golden egg] To spoil something thatis good or something that you have, by being greedy. – A proverb. Mrs. Jones gives you an apple from her tree whenever you go by herhouse, but don’t kill the goose that laid the golden egg by botheringher too much....
- Перевод идиомы wild goose chase, значение выражения и пример использования Идиома: wild goose chase Перевод: бессмысленная или тщетная погоня, преследование Пример: The man led the police on a wild goose chase when he ran away from them downtown. Полиция тщетно пыталась разыскать этого человека, когда он убежал от них в центр....
- Пословица / поговорка what is good for the goose is good for the gander / what is sauce for the goose is sauce for the gander – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: what is good for the goose is good for the gander / what is sauce for the goose is sauce for the gander Перевод: мерка, годная для одного, должна быть годной и для другого; что подходит одному, должно подходить и другому Пример: If the small bedroom is good enough for me then […]...
- Перевод слова goose Goose – гусь; дурак, простофиля Перевод слова Flock of geese – стадо гусей we had goose for dinner – на обед у нас была гусятина don’t-be such a goose – не будь таким простофилей The Goose is in the oven, sputtering fat. Гусь шкворчит в духовке. The other day I saw a Goose in white […]...
- Значение идиомы skin alive [skin alive] {v. phr.} 1. {informal} To scold angrily. Motherwill skin you alive when she sees your torn pants. 2. {informal} Tospank or beat. Dad was ready to skin us alive when he found we hadruined his saw. 3. {slang} To defeat. We all did our best, but thevisiting gymnastic team skinned us alive....
- Перевод слова snake Snake – змея, гадина Перевод слова A poisonous snake – ядовитая змея a harmless snake – безвредная змея sea snake – морской змей He was bitten by a Snake. Его укусила змея. The Snake cast off its old skin. Змея сбросила старую кожу. The Snake reared its head. Змея подняла голову....
- Значение идиомы what’s sauce for the goose, is sauce for the gander [what’s sauce for the goose, is sauce for the gander] What goes forthe one, also goes for the other. – A proverb. If Herb gets aspeeding ticket, so should Erica, who was right behind him; after all, what’s sauce for the goose is sauce for the gander....
- Пословица / поговорка kill the goose that lays the golden egg – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: kill the goose that lays the golden egg Перевод: уничтожить источник собственного благосостояния Эквивалент в русском языке: убить курицу, несущую золотые яйца Пример: If you sell your shares now, you could be killing the goose that lays the golden egg. Если ты сейчас продашь свои акции, может получиться, что ты убьешь курицу, […]...
- Значение идиомы snake in the grass [snake in the grass] {n. phr.}, {informal} A person who cannot betrusted; an unfaithful traitor; rascal. Did Harry tell you that? He’s a snake in the grass! Some snake in the grass told theteacher our plans....
- Значение идиомы up in arms [up in arms] {adj. phr.} 1. Equipped with guns or weapons and readyto fight. All of the colonies were up in arms against theRedcoats. Syn.: IN ARMS. 2. Very angry and wanting to fight. Robert is up in arms because John said he was stupid. Thestudents were up in arms over the new rule against […]...
- Значение идиомы skin [skin] See: BY THE SKIN OF ONE’S TEETH, GET UNDER ONE’S SKIN, JUMPOUT OF ONE’S SKIN, KEEP ONE’S EYES PEELED or KEEP ONE’S EYES SKINNED, SAVE ONE’S NECK or SAVE ONE’S SKIN, WITH A WHOLE SKIN or IN A WHOLESKIN....
- Значение идиомы with a whole skin [with a whole skin] also [in a whole skin] {adv. phr.} With noinjury; unhurt; safely. The boy was lucky to escape with a wholeskin when the car went off the road. Jack came through the gamewith a whole skin. The horse threw him off, but he got away in awhole skin. Syn.: SAFE AND SOUND....
- Значение идиомы jump out of one’s skin [jump out of one’s skin] {v. phr.}, {informal} To be badlyfrightened; be very much surprised. The lightning struck so closeto Bill that he almost jumped out of his skin. Compare: HAIR STAND ONEND....
- Meeting a New Neighbor Nancy: Hello there! Hello! Eric: Hello. Nancy: I’m Nancy, your Neighbor across the street. You’re new to the neighborhood. Eric: Yes, I just moved in last weekend. Nancy: That’s nice. How are you Settling in? Eric: Fine, thanks. Nancy: Would you like to come over and have a cup of coffee? I can give you […]...
- Nancy Reagan is the celebrity contestant on Password Nancy Reagan is the celebrity contestant on Password. It’s her turn to guess the word. Voice Over: And the password is. . . black dick! Nancy: Um. . . is it a place? Her partner: No. Nancy: Is it a person? Her partner: No. Nancy: Hmm, then it must be a thing. Um, is it […]...
- Using Illegal Drugs Nancy: So, what do you think? Ron: Uh, that was interesting. Nancy: That’s all you have to say? I spent six months making this Anti-drug film to show students in schools to try and Deter illegal drug use. Ron: Well, I’m not sure if it Gets the point across. Nancy: What do you mean? I […]...
- Значение идиомы take up arms [take up arms] {v. phr.}, {literary}. To get ready to fight; fightor make war. The people were quick to take up arms to defend theirfreedom. The President called on people to take up arms againstpoverty. Contrast: LAY DOWN ONE’S ARMS....
- Значение идиомы afraid of one’s shadow [afraid of one’s shadow] {adj. phr.}, {informal} Scared of small or imaginary things; very easily frightened; jumpy; nervous. Mrs. Smith won’t stay alone in her house at night; she is afraid of her own shadow. Johnny cries whenever he must say hello to an adult; he is afraid of his own shadow....
- Значение идиомы skin off one’s nose [skin off one’s nose] {n. phr.}, {slang} Matter of interest, concern, or trouble to you. Normally used in the negative. Go toJake’s party if you wish. It’s no skin off my nose. Grace didn’tpay any attention to our argument. It wasn’t any skin off her nose. You could at least say hello to our visitor. […]...
- Значение идиомы cold shoulder [cold shoulder] {n.}, {informal} Unfriendly treatment of a person, a showing of dislike for a person or of looking down on a person. – Used in the cliches “give the cold shoulder” or “turn a cold shoulder to” or “get the cold shoulder”. When Bob asked Mary for a date she gave him the cold […]...
- Birth Order and Sibling Rivalries Nancy: Isn’t this a great time of year? Families get together over the holidays. Yasmani: Maybe it’s nice for some families, but I Dread my family Get-togethers. Nancy: How come? Yasmani: I have a big family and there has always been a lot of Sibling rivalry. Nancy: I’m sure that was true when you were […]...
- Значение идиомы cold [cold] See: BLOOD RUNS COLD, BLOW HOT AND COLD, CATCH COLD or TAKE COLD, IN COLD BLOOD, OUT COLD, OUT IN THE COLD, PASS OUT, STONE-COLD, STOP COLD, THROW COLD WATER ON....
- Значение идиомы get under one’s skin [get under one’s skin] {v. phr.} To bother; upset. The studentsget under Mary’s skin by talking about her freckles. Children whotalk too much in class get under the teacher’s skin....
- Значение идиомы catch cold [catch cold] {v. phr.} 1. or [take cold] To get a common cold-weather sickness that causes a running nose, sneezing, and sometimes sore throat and fever or other symptoms. Don’t get your feet wet or you’ll catch cold. 2. {informal} To catch unprepared or not ready for a question or unexpected happening. I had not […]...
- Значение идиомы tickle pink [tickle pink] {v. phr.}, {informal} To please very much; thrill;delight. Usually used in the passive participle. Nancy was tickledpink with her new dress....
- Значение идиомы arm [arm] See: GIVE ONE’S RIGHT ARM, KEEP AT A DISTANCE Or KEEP AT ARM’S LENGTH, SHOT IN THE ARM, TAKE UP ARMS, TWIST ONE’S ARM, UP IN ARMS, WITH OPEN ARMS, COST AN ARM AND A LEG....
- Значение идиомы out cold [out cold] {adv.} or {adj.}, {informal} Unconscious; in a faint. The ball hit Dick in the head and knocked him out cold for tenminutes. They tried to lift Mary when she fell down, but she wasout cold. Syn.: OUT LIKE A LIGHT. Compare: PASS OUT....
- Значение идиомы out in the cold [out in the cold] {adj. phr.}, {informal} Alone; not included. All the other children were chosen for parts in the play, but Johnnywas left out in the cold. Everybody made plans for Christmas Dayand Mary found herself out in the cold. Compare: HIGH AND DRY....
- Значение идиомы with open arms [with open arms] {adv. phr.} 1. With the arms spread wide forhugging or catching. When Father came home from work, little Sallyran out to meet him with open arms. Dick stood under the windowwith open arms, and Jean dropped the bag of laundry down to him. 2.With words or actions showing that you are glad […]...
- Перевод слова skin Skin – кожа, шкура Перевод слова Skin incision – кожный разрез stripped to the skin – раздетый донага cony skin – кроличья шкурка She has soft Skin. У нее нежная кожа. My Skin burns easily. Я быстро обгораю на солнце. If you were in my Skin… Побывай ты в моей шкуре…...
- Ordering Food Delivery Order clerk: Hello, Torino’s Restaurant. Nancy: Hello, I’d like To place a Delivery order. Order clerk: Can I have your address and the Major cross streets, please? Nancy: It’s 1212 Main Street, and the nearest cross streets are Speedway and Highland. Order clerk: Okay, it looks like you’re in our Delivery area. What would you […]...
- Значение идиомы hair stand on end [hair stand on end] {informal} The hair of your head rises stifflyupwards as a sign or result of great fright or horror. When heheard the strange cry, his hair stood on end. The sight of thedead man made his hair stand on end. Compare: BLOOD RUN COLD, HEARTIN ONE’S MOUTH, HEART STAND STILL, JUMP OUT […]...
- Hungry Snake Having arived at the edge of the river, the fisherman soon realized he had forgotten to bring any bait. Just then he happened to see a little snake passing by who had caught a worm. The fisherman snatched up the snake and robbed him of his worm. Feeling sorry for the little snake with no […]...
- Перевод идиомы by the skin of one’s teeth, значение выражения и пример использования Идиома: by the skin of one’s teeth Идиома: by the skin of one’s teeth разг. Перевод: еле-еле, едва Пример: We were able to catch the train but only by the skin of our teeth. Мы еле-еле смогли успеть на поезд. He won the election by one vote, by the skin of his teeth. Он едва […]...
- Значение идиомы by the skin of one’s teeth [by the skin of one’s teeth] {adv. phr.} By a narrow margin; with no room to spare; barely. The drowning man struggled, and I got him to land by the skin of my teeth. She passed English by the skin of her teeth. Compare: SQUEAK THROUGH, WITHIN AN ACE OF or WITHIN AN INCH OF....
- A peculiar dress Nancy & Betty, and Jim & Tom were in the old people’s home. Nancy & Betty thought Jim & Tom weren’t getting enough excitement so they decided to run naked past Jim & Tom’s room. Later that night they did just that. Jim looked at Tom and said, “Did you see that? What in the […]...