Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы bonest-to-goodness
Значение идиомы bonest-to-goodness
[bonest-to-goodness] or [honest-to-God] {adj. phr.}, {informal} Real; genuine. – Used for emphasis.
She served him honest-to-goodness deep dish apple pie.
It was the first honest-to-goodness baseball game he’d seen since going abroad.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы honest to goodness [honest to goodness] or [honest to God] {adj. phr.}, {informal}Really; truly; honestly. – Used to emphasize something said. Whenwe were in Washington, we saw the President, honest to goodness. “Honest to goodness, Jane, I think you are the messiest girl in theworld,” said Mother....
- Перевод слова goodness Goodness – доброта, великодушие, любезность Перевод слова Goodness of heart – сердечная доброта have the goodness to do – будьте добры, сделайте goodness of material – доброкачественность материала Please have the Goodness to wait. Будьте добры, подождите, пожалуйста. For Goodness’ sake stop arguing! Ради всего святого, прекратите спорить! Wisdom and Goodness radiated from his face. […]...
- Значение идиомы goodness gracious [goodness gracious] {interj.}, {slightly archaic} Exclamation ofsurprise and a certain degree of disapproval. “Can my boyfriendstay overnight, Dad?” Melanie asked. “Goodness gracious, mostcertainly not!” her father replied. “What would the neighbors think?”...
- Значение идиомы God knows [God knows] or [goodness knows] or [heaven knows] {informal} 1.Maybe God knows but I don’t know and no one else knows. – Often usedwith “only”. Do you know where Susan is? God only knows! 2.Surely; certainly. Goodness knows, the poor man needs the money. Heaven only knows, I have tried hard enough....
- Значение идиомы first come, first served [first come, first served] {truncated sent.}, {informal} If youarrive first, you will be served first; people will be waited on inthe order they come; the person who comes first will have his turnfirst. Get in line for your ice cream, boys. First come, firstserved. The rule in the restaurant is first come, first served. The […]...
- Значение идиомы dish out [dish out] {v.} 1. To serve from a large bowl or plate. Ann’s mother asked her to dish out the beans. 2. {informal} To give in large quantities. That teacher dished out so much homework that her pupils complained to their parents. 3. {slang} To scold; treat or criticize roughly. Jim likes to dish it […]...
- Перевод слова genuine Genuine – истинный, подлинный, неподдельный, искренний Перевод слова Genuine manuscript – подлинная рукопись; оригинал рукописи the genuine text of a treaty – аутентичный текст договора with genuine pleasure – с искренним удовольствием The signature is Genuine. Подпись подлинная. There has been a Genuine improvement in the economy in recent months. Настоящее улучшение в экономике наблюдается […]...
- Значение идиомы on the up and up [on the up and up] {adj. phr.}, {informal} Honest; trustworthy;sincere. We felt that he was honest and could be trusted. Thisinformation is on the up and up. Compare: ON THE LEVEL....
- Перевод слова emphasis Emphasis – подчеркивание, акцент, ударение Перевод слова Particular emphasis – особое значение emphasis is placed on – делать упор на emphasis added – “курсив мой” The course places Emphasis on practical work. Учебный курс, уделяет особое внимание практическим занятиям. In Japan there is a lot of Emphasis on politeness. В Японии, вежливость, имеет большое значение. […]...
- Значение идиомы apple-pie order [apple-pie order] {n. phr.}, {informal} Exact orderly arrangement, neatness; tidy arrangement. The house was in apple-pie order. Like a good secretary, she kept the boss’s desk in apple-pie order....
- Значение идиомы polish the apple [polish the apple] {v. phr.}, {slang} To try to make someone likeyou; to try to win favor by flattery. Mary polished the apple atwork because she wanted a day off. Susan is the teacher’s petbecause she always polishes the apple. – [apple polisher] {n.},{slang} A person who is nice to the one in charge in […]...
- Перевод идиомы apple-pie / apple pie, значение выражения и пример использования Идиома: apple-pie / apple pie Идиома: apple-pie / apple pie разг. Перевод: превосходный, образцовый, примерный Пример: His room was in apple-pie order. В его комнате был образцовый порядок....
- Значение идиомы all right [all right ] {adv. phr.} 1. Well enough. The new machine is running all right. 2. {informal} I am willing; yes. “Shall we watch television?” “All right.” Compare: VERY WELL. 3. {informal} Beyond question, certainly. – Used for emphasis and placed after the word it modifies. It’s time to leave, all right, but the bus […]...
- Пословица / поговорка revenge is a dish best served cold – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: revenge is a dish best served cold Перевод: месть – это блюдо, которое подается холодным Пример: I don’t mind waiting to get revenge on Greg; I’ll wait ten years if I have to. Revenge is a dish best served cold. Я не против того, чтобы подождать, пока я смогу отомстить Грегу, я […]...
- Перевод слова dish Dish – блюдо, тарелка Перевод слова Pie dish – блюдо для пирога a dish of strawberries – тарелка клубники main dish – главное блюдо I’ll have rice as a side Dish. Я буду есть рис в качестве гарнира. What a Dish! Какая красотка!, Ягодка! This Dish has an unusual flavor. Это блюдо имеет необычный вкус....
- Значение идиомы play the game [play the game] {v. phr.}, {informal} To obey the rules; do right;act fairly. “That’s not playing the game,” we told him when hewanted to desert his wife. “Oh, let’s play the game,” he said, when his partner suggested a way to keep from paying some of theirdebts. Your parents want you to play the game […]...
- Значение идиомы after all [after all] {adv. phr.} 1. As a change in plans; anyway. – Used with emphasis on “after”. Bob thought he couldn’t go to the party because he had too much homework, but he went after all. 2. For a good reason that you should remember. – Used with emphasis on “all”. Why shouldn’t Betsy eat […]...
- Going to the Park I arrived at the Park a little early for our neighborhood baseball game and I needed To kill some time. I decided to take a walk along one of the Trails so I could look at the Scenery. Suddenly, I Came across A woman sitting under a Tree. Octavi: What a beautiful day to be […]...
- Значение идиомы apple of one’s eye [apple of one’s eye] {n. phr.} Something or someone that is adored; a cherished person or object. Charles is the apple of his mother’s eye. John’s first car was the apple of his eye. He was always polishing it....
- Значение идиомы a lot [a lot] {n.}, {informal} A large number or amount; very many or very much; lots. I learned a lot in Mr. Smith’s class. A lot of our friends are going to the beach this summer. – Often used like an adverb. Ella is a jolly girl; she laughs a lot. Grandfather was very sick last […]...
- Значение идиомы sure-enough [sure-enough] {adj.} Real; genuine. Rick found a sure-enoughnickel. Martha’s uncle gave her a sure-enough pearl on a littlegold chain. Jane’s uncle is a sure-enough cowboy....
- Значение идиомы two cents [two cents] {n.} {informal} 1. Something not important or verysmall; almost nothing. Paul was so angry that he said for two centshe would quit the team. When John saw that the girl he wasscolding was lame, he felt like two cents. 2. or [two cents worth]Something you want to say; opinion. – Used with a […]...
- Перевод идиомы polish the apple, значение выражения и пример использования Идиома: polish the apple Перевод: льстить, подхалимничать (из этого выражения происходят также выражения Apple polishing – процесс лести и подхалимства, и Apple polisher – тот, кто льстит и подхалимничает) Пример: Nobody likes the girl because she is always polishing the apple with her teacher. Никому не нравится эта девочка, потому что она всегда подлизывается к […]...
- Значение идиомы by hook or by crook [by hook or by crook] {adv. phr.} By honest ways or dishonest in any way necessary. The wolf tried to get the little pigs by hook or by crook. The team was determined to win that last game by hook or by crook, and three players were put out of the game for fouling....
- Значение идиомы for the life of one [for the life of one] {adv.}, {informal} No matter how hard youtry. – Used for emphasis with negative statements. I can’t for thelife of me remember his name....
- Значение идиомы wrap up [wrap up] or [bundle up] {v. phr.} 1. To put on warm clothes; dresswarmly. Mother told Mary to wrap up before going out into thecold. 2. {informal} To finish. Let’s wrap up the job andgo home. 3. {informal} To win a game. The Mets wrapped up thebaseball game in the seventh inning....
- Значение идиомы for real [for real ] {adj. phr.}, {informal} Not practice or play;earnest, real, serious. The war games were over now. This battlewas for real....
- Значение идиомы ahead of the game [ahead of the game] {adv. or adj. phr.}, {informal} 1. In a position of advantage; winning ; ahead ; making it easier to win or succeed. The time you spend studying when you are in school will put you ahead of the game in college. After Tom sold his papers, he was $5 ahead of […]...
- Значение идиомы I’ll say [I’ll say] or [I tell you] {interj.}, {informal} I agree with thiscompletely. – Used for emphasis. Did the children all enjoy AuntSally’s pecan pie? I’ll say! I’ll say this is a good movie!...
- Значение идиомы out of the hole [out of the hole] {adv.} or {adj. phr.}, {informal} 1a. With ascore better than zero in a game; especially a card game, to a scoreabove zero. It took us a long time to get out of the hole in thecard game. 1b. Even with an opponent after being behind; out oftrouble in a sport or […]...
- Перевод слова honest Honest – честный, искренний, настоящий Перевод слова Honest to the core – искренний до глубины души honest fellow – честный малый honest to God – честное слово honest price – справедливая цена Just give me an Honest answer. Просто дай мне честный ответ. Honest to God, I wasn’t there. Честное слово, я там не был. […]...
- Значение идиомы ground rule [ground rule] {n.} 1. A rule in sports that is made especially forthe grounds or place where a game is played. – Usually used in theplural. There was such a big crowd at the baseball game, that theground rules of the field were changed in case a ball went into thecrowd. 2. A rule, usually […]...
- Значение идиомы in the hole [in the hole] {adv.} or {adj. phr.}, {informal} 1a. Having a scorelower than zero in a game, especially a card game; to a score belowzero. John went three points in the hole on the first hand of thecard game. 1b. Behind an opponent; in difficulty in a sport or game. We had their pitcher in […]...
- Значение идиомы knee-deep [knee-deep] or [neck-deep] {adv.} or {adj. phr.} 1. Very much;deeply; having a big part in. Johnny was knee-deep in trouble. 2.Very busy; working hard at. We were neck-deep in homework beforethe exams. 3. Getting or having many or much. The televisionstation was knee-deep in phone calls. Compare: UP TO THE CHIN IN....
- Значение идиомы go off the deep end [go off the deep end] or [go overboard] {v. phr.}, {informal} Toact excitedly and without careful thinking. John has gone off thedeep end about owning a motorcycle. Mike warned his roommate notto go off the deep end and get married. Some girls go overboardfor handsome movie and television actors....
- Значение идиомы name of the game [name of the game] {n.}, {informal} The crux of the matter; thatwhich actually occurs under the disguise of something else. Gettingmedium income families to support the rest of society – that’s thename of the game!...
- Значение идиомы have oneself [have oneself] {v. phr.}, {nonstandard} To enjoy. – Sometimes usedin very informal speech to provide emphasis. As soon as theirparents left, the boys had themselves some fun. After working hardall day, John had himself a good night’s sleep....
- Значение идиомы call off [call off] {v.} To stop ; quit; cancel. When the ice became soft and sloppy, we had to call off the ice-skating party. The baseball game was called off because of rain....
- Значение идиомы skin-deep [skin-deep] {adj.} Only on the surface; not having any deep orhonest meaning; not really or closely connected with what it seems tobelong to. Mary’s friendliness with Joan is only skin-deep. Ralph crammed for the test and got a good grade, but his knowledge ofthe lesson is only skin-deep. Contrast: BRED IN THE BONE....
- Значение идиомы not on your life [not on your life] {adv. phr.}, {informal} Certainly not; not ever;not for any reason. – Used for emphasis. I wouldn’t drive a carwith brakes like that – not on your life. Did he thank me for myadvice? Not on your life....