1. Me and my big mouth! — Язык без костей! (дословно: я и мой большой рот)
Используется в случае, когда вы случайно рассказали чей-то секрет, что-то, что не следовало говорить.
2. to be born with a silver spoon in your mouth — родиться с серебряной ложкой во рту
Это выражение означает, что кто-либо родился в богатой семье. Чаще всего используется в негативном смысле, как жалоба.
3. don’t look a gift horse in the mouth — Дареному коню в зубы не смотрят
4. live from hand to mouth — едва сводить концы с концами
Это выражение используется о тех, кто тратит ровно столько, сколько зарабатывает, не имея возможности что-то копить или откладывать «на черный день».
5. melt in your mouth — тает во рту
6. put your money where your mouth is — не болтай, а действуй
Просьба подкрепить свои намерения не только словами.
7. keep your mouth shut! / Shut your mouth! — Держи рот на замке!/ Заткнись
8. to leave a bad taste in your mouth — остается противное послевкусие/ неприятный осадок
Это выражение используется не только для еды, но и для описания ситуаций, которые, к примеру, плохо закончились.
9. Watch your mouth! — следи за языком!/ Думай, что говоришь!
10. by word of mouth — из уст в уста
11. to put words into someone’s mouth — высказываться за другого, приписывать слова кому-то, кто их не говорил.
12. to bite your tongue — прикуси язык!
13. has the cat got your tongue? — Ты что, язык проглотил?
14. mother tongue — родной язык
Используется в том же значении, что и «Native language«
15. on the tip of my tongue — на языке вертится
Используется, когда вы знаете слово, но не можете его вспомнить.
Текст the british character.
Топики про моду на английском.
Related topics:
- Перевод слова tongueTongue — язык, речь, болтать Перевод слова Causticity of his tongue — язвительность его языка the frog’s tongue — язычок лягушки ready tongue — хорошо подвешенный язык His Tongue is too long for his teeth. У него слишком длинный язык. He has a ready Tongue. Он за словом в карман не полезет. I knew him ... Читать далее...
- Значение идиомы mouth[mouth] See: BORN WITH A SILVER SPOON IN ONE’S MOUTH, BUTTERWOULDN’T MELT IN ONE’S MOUTH, BY WORD OF MOUTH, DOWN IN THE DUMPS orDOWN IN THE MOUTH, FOAM AT THE MOUTH, HEART IN ONE’S MOUTH, KEEP ONE’SMOUTH SHUT, LAUGH ON THE WRONG SIDE OF ONE’S MOUTH, LEAVE A BAD TASTEIN ONE’S MOUTH, LIVE FROM HAND ... Читать далее...
- Перевод идиомы keep one’s mouth shut, значение выражения и пример использованияИдиома: keep one’s mouth shut Идиома: keep one’s mouth shut разг. Перевод: молчать, не разговаривать Пример: I was very angry and I told my friend to keep his mouth shut. Later I had to apologize. Я был очень зол и сказал своему другу закрыть свой рот. Потом мне пришлось извиниться....
- Пословица / поговорка keep your mouth shut and your eyes open — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: keep your mouth shut and your eyes open Перевод: меньше говори, больше слушай Пример: When you come to that meeting, I want you to keep your mouth shut and your eyes open. This way you won’t be too conspicuous and will be able to gather the necessary information. Мне нужно, чтобы ты ... Читать далее...
- Подборка британских сленговых слов и выраженийВсем прекрасно известно, что в Великобритании, как и в любой другой стране, людская речь значительно отличается от того, что можно найти в учебниках. В каждом языке есть свой сленг, понятный далеко не каждому прилежному студенту, вызубрившему учебники Бонка или Аракина. Так давайте же посмотрим, что может вам сказать среднестатистический житель Соединенного Королевства. Ace — круто, ... Читать далее...
- Значение идиомы keep one’s mouth shut[keep one’s mouth shut] {v. phr.}, {informal} To be or stay silent.- A rude expression when used as a command. When the crooks werecaptured by the police, their leader warned them to keep their mouthsshut. Charles began to tell Barry how to kick the ball, and Barrysaid angrily, «Keep your mouth shut!» Syn.: SHUT UP....
- Перевод сленгового выражения bad mouth / bad-mouth / badmouth, значение и пример использованияСленговое выражение: bad mouth / bad-mouth / badmouth Сленговое выражение: bad mouth / bad-mouth / badmouth груб. Перевод: говорить плохие, нехорошие вещи о ком-либо или о чем-либо Пример: Lisa bad-mouthed her boss at the water cooler. Лиза сказала много плохого о своем начальнике у кулера для воды. I wish people would stop bad-mouthing Cleveland. It’s ... Читать далее...
- Подборка крепких выражений на английскомПодборка крепких выражений на английском на случай худого мира или доброй ссоры. Now you have really pissed me off, asshole! — Сейчас ты меня реально достал, урод. You are filthy bastard! — Ты мерзкая сволочь! (ты похотливый козел!) Bone factory’s the right place for you! — Твое место на кладбище! Don’t be such a knockhead! ... Читать далее...
- Перевод идиомы bite one’s tongue, значение выражения и пример использованияИдиома: bite one’s tongue Перевод: прикусить язык (сдержаться, чтобы не сказать лишнего) Пример: I always bite my tongue when I am talking with my aunt so that I do not say the wrong thing and make her angry. Я всегда прикусываю язык, когда разговариваю со своей тетей, чтобы не сказать лишнего и не разозлить ее....
- Значение идиомы at the tip of one’s tongue[at the tip of one’s tongue] or [on the tip of one’s tongue] {adv. phr.} {informal} 1. Almost spoken; at the point of being said. It was at the tip of my tongue to tell him, when the phone rang. John had a rude answer on the tip of his tongue, but he remembered his ... Читать далее...
- Подборка вежливых выражений и фраз для общения на все случаи жизни«Черт побери все эти вежливости! Я постоянно забываю о них» (с) Джейн Эйр. А зря. Уважительное отношение к собеседнику принесет радость не только ему, но и вам. Предлагаем вам подборку “вежливых” выражений на все случаи жизни. Спрашиваем вежливо Can I / Could I / May I ask you to… ? — Могу ли я попросить ... Читать далее...
- Значение идиомы run off at the mouth[run off at the mouth] {v. phr.} To talk too much; be unable tostop talking. «Shut up, John,» our father cried. «You are alwaysrunning off at the mouth.»...
- Отношения на английском: подборка выраженийTo fall for someone — влюбиться в кого-л., запасть на кого — л. to go steady/to date — встречаться с кем-либо to bill and coo — ворковать/ вести любовную беседу an old flame — старая любовь/прежнее увлечение to have a crush on someone — сходить с ума по ком-то, думать только об одном человеке. to ... Читать далее...
- Подборка выражений про детствоДетство — важная часть жизни каждого человека, оно играет огромную роль в становлении личности и формировании характера. Неудивительно, что об этом часто спрашивают. С помощью этой подборки вам будет легче рассказать иностранцам о себе. 1. I was born in (year/place) — Я родился (год/место). 2. My parents decided to name me ___ after (a person) ... Читать далее...
- Значение идиомы cat got one’s tongue[cat got one’s tongue] You are not able or willing to talk because of shyness. Usually used about children or as a question to children. Tommy’s father asked Tommy if the cat had got his tongue. The little girl had a poem to recite, but the cat got her tongue. Compare: LOSE ONE’S TONGUE....
- Английский для автомобилистов: подборка слов и выраженийПодборка английских слов для автомобилистов станет полезной не только профессиональным механикам, подкованным в технических вопросах, но и всем, у кого есть машина. кто пользуется автомобилем. Истории в деталях для вашего автомобиля на английском. Кабина автомобиля — Cab Bonnet — капот Boot — багажник Bumper — бампер Headlights — фары Number plate — номерной знак Gas ... Читать далее...
- Перевод идиомы hold one’s tongue, значение выражения и пример использованияИдиома: hold one’s tongue Перевод: молчать, держать язык за зубами Пример: He decided to hold his tongue rather than give his honest opinion. Он решил промолчать и не рассказывать того, что он на самом деле думает....
- Подборка забавных выражений на английскомArtsy-farty — претенциозный Boogie-woogie — буги-вуги Chick-flick — фильм о женщинах Chock-a-block — битком набитый Eency-weency (incy-wincy) — крошечный Fuddy-duddy — человек с отсталыми взглядами; консерватор Fuzzy-wuzzy — sl. кудрявый Hanky-panky — мошенничество, обман, проделки; распущенность, безнравственность, флирт Harum-scarum — безрассудный, легкомысленный Heebie-jeebies — мурашки по коже; мандраж Helter-skelter — неразбериха, суматоха; как попало, кое-как ... Читать далее...
- Английские фразеологизмы: подборка интересных выраженийTo be hoisted by one’s own petard — За что боролись, на то и напоролись (букв: «Подорваться на собственной петарде») That’s the way the cookie crumbles — Вот такие пироги с котятами (букв: «Вот так вот печенька и крошится»). To tread on air — Быть на седьмом небе (букв.: «ходить по воздуху») Smell hell — ... Читать далее...
- Поиск работы и трудоустройство: подборка слов и выраженийВы решили сменить место работы или находитесь в поисках работы своей мечты? Наша подборка самых необходимый выражений в этом непростом деле поможет вам с легкостью справиться с трудностями языка на данном этапе. Job offer/ offer of employment |ɪmˈplɔɪm(ə)nt| — предложение работы/ вакансия To apply for a job — подать заявку/ отправить отклик на вакансию/ How ... Читать далее...
- Значение идиомы on the tip of one’s tongue[on the tip of one’s tongue] {adv. phr.} About to say something, such as a name, a telephone number, etc., but unable to remember itfor the moment. «His name is on the tip of my tongue,» Tom said.»It will come to me in a minute.»...
- Перевод сленгового выражения run off at the mouth, значение и пример использованияСленговое выражение: run off at the mouth Перевод: слишком много говорить, трепаться, болтать без умолку Пример: My classmate is always running off at the mouth about something. Мой одноклассник всегда без умолку болтает о чем-либо....
- Перевод слова mouthMouth — рот; декламировать Перевод слова Straight from the horse’s mouth — из первых рук to mure up one’s mouth — заткнуть чей-л. рот to mouth empty threats — изрекать пустые угрозы to mouth it — ораторствовать They Mouthed the usual platitudes. Они с важным видом изрекали обычные банальности. Stop shoveling food into your Mouth. ... Читать далее...
- Перевод идиомы put your money where your mouth is / put its money where its mouth is, значение выражения и пример использованияИдиома: put your money where your mouth is / put its money where its mouth is Перевод: поддержать свои слова чем-либо, особенно, деньгами; действовать, вместо того, чтобы просто говорить Пример: The government might be obliged to put its money where its mouth is to prove its commitment. Правительству, возможно, придется доказать свои слова делом, чтобы ... Читать далее...
- Перевод слова shutShut — закрывать, затворять, закрытый Перевод слова To keep one’s mouth shut — держать язык за зубами to shut the lid — захлопнуть крышку to shut the door on proposals — решительно отвергнуть предложения to shut a passage — перекрыть проход He Shut his eyes and went to sleep. Он закрыл глаза и заснул. He ... Читать далее...
- Значение идиомы tongue-lashing[tongue-lashing] {n.} A sharp scolding or criticism. Jim’smother gave him a tongue-lashing for telling family secrets. Syn.:PIECE OF ONE’S MIND....
- Значение идиомы speak with a forked tongue[speak with a forked tongue] {v. phr.}, {literary} To lie; to sayone thing while thinking of the opposite. I have learned not totrust Peter’s promises because he speaks with a forked tongue....
- Значение идиомы tongue-in-cheek[tongue-in-cheek] {adj. phr.} In an ironic or insincere manner. When the faculty complained about the poor salary increments, theuniversity’s president said that he was not a psychiatrist, thusmaking an inappropriate tongue-in-cheek remark....
- Значение идиомы tongue twister[tongue twister] {n.} A word or group of words difficult topronounce whose meaning is irrelevant compared to the difficulty ofenunciation. «She sells sea shells by the seashore» is a popularAmerican tongue twister....
- Значение идиомы loud mouth[loud mouth] or [big mouth] {n.}, {slang} A noisy, boastful, orfoolish talker. Fritz is a loud mouth who cannot be trusted withsecrets. When he has had a few drinks, Joe will make empty boastslike any other big mouth....
- Значение идиомы hold one’s tongue[hold one’s tongue] {v. phr.} To be silent; keep still; not talk. — May be considered rude. The teacher told Fred to hold his tongue. If people would hold their tongues from unkind speech, fewer peoplewould be hurt...
- Значение идиомы slip of the tongue[slip of the tongue] also [slip of the lip] {n. phr.} The mistakeof saying something you had not wanted or planned to say; an error ofspeech. No one would have known our plans if Kay hadn’t made a slipof the tongue. She didn’t mean to tell our secret; it was a slipof the lip....
- Перевод идиомы a slip of the tongue, значение выражения и пример использованияИдиома: a slip of the tongue Перевод: оговорка, обмолвка Пример: The clerk’s comment to the customer was a slip of the tongue. Замечание служащего посетителю было оговоркой....
- Значение идиомы keep a civil tongue in one’s head[keep a civil tongue in one’s head] {v. phr.} To be polite inspeaking. He was very angry with his boss, but he kept a civiltongue in his head. The bus driver began yelling at the woman andshe told him to keep a civil tongue in his head....
- Перевод идиомы tongue in cheek, значение выражения и пример использованияИдиома: tongue in cheek Перевод: иронически, шутливо, в шутку Пример: The comment by our teacher was tongue in cheek and she did not mean it. Комментарий, сделанный нашей учительный, был в шутку, и она не имела это в виду....
- Значение идиомы laugh on the wrong side of one’s mouth[laugh on the wrong side of one’s mouth] or [laugh on the otherside of one’s mouth] or [laugh out of the other side of one’s mouth]{v. phr.}, {informal} To be made sorry; to feel annoyance ordisappointment; cry. Paul boasted that he was a good skater, butafter he fell, he laughed out of the other side ... Читать далее...
- Перевод идиомы foam at the mouth, значение выражения и пример использованияИдиома: foam at the mouth Перевод: стать очень злым, крайне раздраженным, прийти в бешенство, кипеть от злости Пример: My father was foaming at the mouth when I told him that I had damaged his car. Мой отец пришел в бешенство, когда я сказал ему, что повредил его машину....
- Значение идиомы heart in one’s mouth[heart in one’s mouth] or [heart in one’s boots] A feeling of greatfear or nervousness. — Often considered trite. Charles got up tomake his first speech with his heart in his mouth. My heart was inmy mouth as I went into the haunted house. When the bear came outof the woods towards us, our hearts ... Читать далее...
- Значение идиомы take the words out of one’s mouth[take the words out of one’s mouth] {v. phr.} To say what anotheris just going to say; to put another’s thought into words. «Let’sgo to the beach tomorrow.» «You took the words right out of my mouth;I was thinking of that.» I was going to suggest a movie, but shetook the words out of my ... Читать далее...
- Диалог на английском языке с переводом «It is on the tip of my tongue»Mahoney Махоуни Do you remember the restaurant we went to on Friday? Помнишь ресторан, в который мы ходили в пятницу? Marcus Маркус Sure I do. It was the «Silver Castle». Конечно, помню. Это был «Серебряный замок». Mahoney Махоуни No, we’ve never been to the «Silver Castle». Нет, мы никогда не были в «Серебряном замке». Marcus ... Читать далее...
Подборка выражений со словами Mouth и Tongue