Английские фразеологизмы: подборка интересных выражений

To be hoisted by one’s own petard – За что боролись, на то и напоролись (букв: “Подорваться на собственной петарде”)

That’s the way the cookie crumbles – Вот такие пироги с котятами (букв: “Вот так вот печенька и крошится”).

To tread on air – Быть на седьмом небе (букв.: “ходить по воздуху”)

Smell hell – Хлебнуть горя (букв: “Понюхать ад”)

Bare as a bone – Хоть шаром покати (букв: “Голый, как кость”)

To promise the moon – Обещать золотые горы (букв: “Обещать луну”)

Neither here nor there – Ни к селу ни к городу (букв.: “Ни там ни здесь”)

To call a spade a spade – Называть вещи своими именами (букв.: “Называть лопату лопатой”)

Rolling in money – Денег куры не клюют (букв: “Кататься в деньгах”)

To fly off the handle – Выйти из себя (букв: “Сорваться с ручки”)

To draw the wool over someone’s eyes – Водить кого-либо за нос (букв.: “Натянуть шерсть на глаза кому-нибудь”)

To hang by a thread – Висеть на волоске (букв: “Висеть на нитке”)

Act the fool – Валять дурака (букв: “Изображать дурака”)

It’s still all up in the air – Вилами на воде писано (букв.: “Это еще все в воздухе”)

To sit twiddling one’s thumbs – Плевать в потолок (букв.: “Сидеть и вертеть большим пальцем”)

Put it into your pipe and smoke it – Зарубить на носу. (букв.: “Положите в свою трубку и выкурите”)


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Английские фразеологизмы: подборка интересных выражений