Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы take an interest in someone or something, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы take an interest in someone or something, значение выражения и пример использования
Идиома: take an interest in someone or something
Перевод: проявлять интерес к кому-либо или чему-либо
Пример:
Recently my cousin has taken an interest in fishing.
В последнее время мой двоюродный брат стал интересоваться рыбалкой.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы of age, значение выражения и пример использования Идиома: of age Перевод: быть достаточно взрослым, чтобы получить на что-либо разрешение (на голосование, на алкоголь, и т. п.), быть совершеннолетним Пример: When my cousin came of age we had a big party for him to celebrate. Когда мой двоюродный брат достиг возраста совершеннолетия, мы устроили большую вечеринку для него....
- Перевод идиомы take it easy, значение выражения и пример использования Идиома: take it easy Идиома: take it easy разг. Перевод: расслабиться, относиться к чему-либо поспокойнее Пример: I have been working hard recently so I have decided to take it easy for a few days. Последнее время я много работал, поэтому я решил отдохнуть несколько дней....
- Перевод идиомы have it in for (someone), значение выражения и пример использования Идиома: have it in for (someone) Перевод: затаить обиду на кого-либо, намереваться навредить кому-либо Пример: I have been having problems at work recently. I think that the new supervisor has it in for me. В последнее время у меня на работе проблемы. Мне кажется, что новый надсмотрщик затаил на меня обиду....
- Перевод идиомы have a weakness for someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have a weakness for someone or something Перевод: не уметь противостоять кому-либо или чему-либо, иметь слабость по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: The girl has a weakness for chocolate and is always eating it. У этой девочки слабость к шоколаду и она постоянно его ест....
- Перевод слова cousin Cousin – кузен, двоюродный брат (сестра), родственник Перевод слова Second cousin – троюродный брат cater cousin – дальний родственник call cousin with – претендовать на родство с I love my Cousin cousinly, no more. Я люблю свою кузину по-родственному, не больше. The estate devolved on a distant Cousin. Имение перешло к дальнему родственнику. Her Cousin […]...
- Перевод идиомы of interest (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: of interest (to someone) Перевод: интересовать кого-либо Пример: The man who works at the gas station is of interest to the police in their investigation of the murder. Мужчина, который работает на бензозаправке, интересует полицию в связи с расследованием убийства....
- Перевод идиомы acquire a taste for (something), значение выражения и пример использования Идиома: acquire a taste for (something) Перевод: полюбить что-либо; начать проявлять вкус, пристрастие к чему-либо Пример: We acquired a taste for classical music during our trip to Europe. Мы пристрастились к классической музыке во время нашего путешествия в Европу....
- Перевод идиомы come out of the closet, значение выражения и пример использования Идиома: come out of the closet Перевод: выйти из шкафа; рассказать о чем-либо скрываемом, тайном; раскрыться (чаще всего используется для заявления о своей гомосексуальности; часто сокращается до фразового глагола Come out) Пример: Jay decided to come out of the closet – to tell people he’s gay. Джей решил выйти из шкафа, и рассказать о том, […]...
- Перевод идиомы get used to someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: get used to someone or something Перевод: привыкать к кому-либо или чему-либо Пример: I am slowly getting used to my new job. Я потихоньку привыкаю к своей новой работе....
- Перевод идиомы take someone or something seriously, значение выражения и пример использования Идиома: take someone or something seriously Перевод: относиться к кому-либо или чему-либо серьезно Пример: The principal did not take the suggestion of the teacher seriously. Директор несерьезно отнесся к предложению учителя....
- Перевод идиомы in one’s own best interest(s), значение выражения и пример использования Идиома: in one’s own best interest(s) Перевод: в лучших интересах кого-либо Пример: It was in my friend’s own best interests to move into a larger apartment with his family. Переехать в более крупную квартиру со своей семьей было в лучших интересах моего друга....
- Перевод идиомы get out of the way, значение выражения и пример использования Идиома: get out of the way Перевод: перестать мешать кому-либо или чему-либо; освободить путь, дорогу Пример: The car was unable to get out of the way of the truck and it was hit. Машина не смогла убраться с пути грузовика, и произошло столкновение....
- Перевод идиомы at the expense of (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: at the expense of (someone or something) Перевод: за счет кого-либо или чего-либо, во вред кому-либо или чему-либо Пример: The man was very successful but it was at the expense of his family and health. Мужчина был очень успешен, но это достигалось во вред его семье и здоровью....
- Перевод идиомы in tune with someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: in tune with someone or something Перевод: гармонировать, ладить, находиться в согласии с кем-либо, чем-либо, соответствовать кому-либо, чему-либо (обычно употребляется с глаголами Be и Get) Пример: We have been in tune with each other ever since we met at our high school graduation party. Мы ладим друг с другом с тех пор, как встретились […]...
- Перевод идиомы according to (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: according to (someone or something) Перевод: согласно кому-либо или чему-либо; в соответствии с кем-либо или чем-либо Пример: According to our teacher, there will be no class next week. По словам нашего учителя, на следующей неделе занятий не будет. We did everything according to the terms of our agreement. Мы сделали все согласно условиям нашего […]...
- Перевод идиомы find fault (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: find fault (with someone or something) Перевод: придираться к кому-либо или чему-либо Пример: My boss finds fault with everything that I do. Мой начальник придирается ко всему, что я делаю....
- Перевод идиомы have mixed feelings about someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have mixed feelings about someone or something Перевод: быть неуверенным в ком-либо или чем-либо; не определиться в своих чувствах по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: I have mixed feelings about moving away and taking the new job. Я все еще не определился, стоит ли мне переезжать и принимать эту новую работу....
- Перевод идиомы be up against, значение выражения и пример использования Идиома: be up against Перевод: иметь дело, противостоять кому-либо или чему-либо (как правило, сложному, трудному, опасному, и т. п.) Пример: I just wanted to find out what I was up against. Я только хотел узнать, с чем имею дело....
- Перевод идиомы go easy on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: go easy on someone or something Перевод: быть мягким, добрым по отношению к кому-либо или чему-либо; хорошо обращаться с кем-либо или чем-либо Пример: I asked my friend to go easy on my car when he borrowed it. Я попросил своего друга хорошо обращаться с моей машиной, когда я ему ее одолжил....
- Перевод идиомы cast one’s lot in with someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: cast one’s lot in with someone or something Перевод: присоединиться к кому-либо или чему-либо; связать свою судьбу с кем-либо или чем-либо Пример: The woman cast her lot in with the new company and worked hard to make it a success. Женщина связала свою судьбу с новой компанией, и упорно трудилась, чтобы она процветала....
- Перевод идиомы pay someone or something a visit / pay a visit to someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: pay someone or something a visit / pay a visit to someone or something Перевод: навести визит кому-либо или чему-либо, посетить кого-либо или что-либо Пример: I paid the tax office a visit to try and resolve my tax problem. Я посетил налоговую службу, чтобы попытаться решить свои проблемы с налогами....
- Перевод идиомы have a soft spot for someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have a soft spot for someone or something Перевод: питать слабость к чему-либо или кому-либо из-за чувства сильной привязанности Пример: He’s always had a soft spot for his youngest son. Он всегда испытывал особую привязанность к своему младшему сыну....
- Перевод идиомы in fashion, значение выражения и пример использования Идиома: in fashion Перевод: модный, в моде Пример: Very thin neckties have not been in fashion recently. В последнее время очень тонкие галстуки не в моде....
- Перевод идиомы thumb one’s nose at someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: thumb one’s nose at someone or something Перевод: показательно относиться с неуважением, с презрением к кому-либо или чему-либо; утереть нос Пример: The star player thumbed his nose at the fans when they began to yell at him. Главный игрок утер нос фанатам, когда они начали кричать на него....
- Перевод идиомы turn thumbs down (on someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: turn thumbs down (on someone or something) Перевод: отвергать, отказать, отнестись неодобрительно (к кому-либо или чему-либо) Пример: My supervisor turned thumbs down on my desire to have a more flexible schedule. Мой надзиратель отнесся неодобрительно к моему пожеланию иметь более гибкий график....
- Перевод идиомы open someone’s eyes (to something), значение выражения и пример использования Идиома: open someone’s eyes (to something) Перевод: открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо Пример: The scandal opened our eyes to the problems that could occur in a large company. Этот скандал открыл нам глаза на то, какие проблемы могут возникнуть в большой компании....
- Перевод идиомы kiss of death, значение выражения и пример использования Идиома: kiss of death Перевод: смертный приговор; конец чему-либо или кому-либо Пример: It was the kiss of death for the conversation with the teacher when the student learned that the teacher knew her father. Разговору с учителем пришел конец, когда ученица узнала, что учитель знал ее отца....
- Перевод идиомы give someone one’s word, значение выражения и пример использования Идиома: give someone one’s word Перевод: дать кому-либо свое слово, пообещать что-либо кому-либо Пример: My friend gave me his word that he would meet me at the library. Мой друг дал мне слово, что встретит меня в библиотеке....
- Перевод идиомы ring a bell, значение выражения и пример использования Идиома: ring a bell Перевод: напоминать кому-либо о чем-либо, быть знакомым кому-либо Пример: The name does not ring a bell and I am sure that I have never heard of the man. Эта имя мне ни о чем не говорит и я уверен, что я никогда не слышал об этом человеке....
- Перевод идиомы pour out one’s heart to someone, значение выражения и пример использования Идиома: pour out one’s heart to someone Перевод: излить свою душу кому-либо, рассказать все о чем-либо кому-либо Пример: The girl poured out her heart to her mother when she returned home from work. Когда девушка вернулась домой с работы, она обо всем без утайки рассказала матери....
- Перевод идиомы strike a chord (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: strike a chord (with someone) Перевод: затрагивать чувствительную струну; вызывать у кого-либо какие-либо воспоминания; напоминать кому-либо о чем-либо; быть известным, знакомым кому-либо Пример: The song on the radio struck a chord with me and reminded me of my university days. Песня по радио навеяла на меня воспоминания о моих днях учебы в университете. The […]...
- Перевод идиомы play into someone’s hand(s), значение выражения и пример использования Идиома: play into someone’s hand(s) Перевод: сыграть кому-либо на руку; неосознанно сделать что-либо, что идет на пользу кому-то еще Пример: By accepting a ride in Paul’s car, you played right into his hands. Согласившись на то, чтобы Пол подвез тебя на своей машине, ты только сыграл ему на руку....
- Перевод идиомы pay someone respect, значение выражения и пример использования Идиома: pay someone respect Перевод: показывать уважение кому-либо, относиться к кому-либо с уважением Пример: The children refuse to pay their teacher respect. Дети отказываются относиться к своему учителю с уважением....
- Перевод идиомы do someone good, значение выражения и пример использования Идиома: do someone good Перевод: пойти на пользу кому-либо, принести кому-либо пользу Пример: It will do me good to go on a holiday. Отпуск пойдет мне на пользу....
- Перевод идиомы give someone a break, значение выражения и пример использования Идиома: give someone a break Идиома: give someone a break разг. Перевод: дать кому-либо шанс, не относиться к кому-либо предвзято Пример: We decided to give the woman a break and not complain about her bad manners. Мы решили дать этой женщине шанс и не жаловаться на ее плохие манеры....
- Перевод идиомы bid defiance to somebody, значение выражения и пример использования Идиома: bid defiance to somebody Перевод: бросить кому-либо вызов, сопротивляться кому-либо Пример: He was the only brave person among them all, because he wasn’t afraid to bid defiance to the tyrant. Среди всех них он был единственным смелым человеком, так как не побоялся бросить вызов тирану....
- Перевод идиомы teach someone a lesson, значение выражения и пример использования Идиома: teach someone a lesson Перевод: быть уроком кому-либо, отплатить кому-либо за плохое поведение Пример: I plan to teach my friend a lesson for not telephoning me to cancel our appointment. Я собираюсь отплатить своему другу за то, что он не позвонил мне, чтобы сказать, что он не придет на встречу....
- Перевод идиомы rub someone’s nose in it, значение выражения и пример использования Идиома: rub someone’s nose in it Перевод: тыкать кого-либо носом во что-либо; постоянно напоминать кому-либо о чем-либо с упреком Пример: Our supervisor always likes to rub our nose in it if we make a mistake. Наш надзиратель всегда тычет нам на наши ошибки, если мы их допустим....
- Перевод идиомы cut somebody some slack, значение выражения и пример использования Идиома: cut somebody some slack Идиома: cut somebody some slack Разг. Перевод: относиться к кому-либо проще; дать кому-либо больше свободы выбора, действия Пример: If you and your kids don’t agree about their futures, cut them some slack – explain your views, but don’t try to force them to agree. Если вы не сойдетесь со своими […]...
- Перевод идиомы get even (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: get even (with someone) Идиома: get even (with someone) разг. Перевод: отомстить кому-либо, свести счеты с кем-либо Пример: My sister wants to get even with her friend for being late for the concert. Моя сестра хочет свести счеты со своей подругой за опоздание на концерт....