Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы pour out one’s heart to someone, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы pour out one’s heart to someone, значение выражения и пример использования
Идиома: pour out one’s heart to someone
Перевод: излить свою душу кому-либо, рассказать все о чем-либо кому-либо
Пример:
The girl poured out her heart to her mother when she returned home from work.
Когда девушка вернулась домой с работы, она обо всем без утайки рассказала матери.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы lose one’s heart to somebody, значение выражения и пример использования Идиома: lose one’s heart to somebody Перевод: влюбиться в кого-либо Пример: I think he lost his heart to Mary on the day they met. Мне кажется, он влюбился в Мэри в тот день, когда они встретились....
- Перевод идиомы heart-to-heart, значение выражения и пример использования Идиома: heart-to-heart Перевод: интимный, сердечный Пример: The couple had a heart-to-heart talk before they decided to get married. Перед тем, как эта пара решила пожениться, у них был сердечный разговор....
- Перевод идиомы change of heart, значение выражения и пример использования Идиома: change of heart Перевод: перемена чьих-либо чувств, мыслей, отношения касательно чего-либо или кого-либо Пример: The woman had a change of heart and decided to let her child go to the circus. Женщина передумала и решила отпустить своего ребенка в цирк....
- Перевод идиомы a penny for one’s thoughts, значение выражения и пример использования Идиома: a penny for one’s thoughts Перевод: рассказать кому-либо о том, что кто-либо думает, что у кого-либо на уме Пример: “A penny for your thoughts,” the girl said as she saw her boyfriend looking out the window. “Расскажи, о чем ты думаешь,” сказала девушка, когда увидела, что ее молодой человек смотрит в окно....
- Перевод идиомы cross one’s heart (and hope to die), значение выражения и пример использования Идиома: cross one’s heart (and hope to die) Перевод: клясться, уверять, что что-либо сказанное является правдой; быть готовым перекреститься в качестве правдивости чего-либо Пример: “I promise that I will give you the money next week. Cross my heart and hope to die.” Обещаю, что на следующей неделе дам тебе деньги. Умереть мне на этом месте....
- Перевод идиомы learn something by heart, значение выражения и пример использования Идиома: learn something by heart Перевод: учить что-либо наизусть Пример: I quickly learned my library card number by heart. Я быстро выучил наизусть номер своей карточки в библиотеке....
- Перевод идиомы take heart, значение выражения и пример использования Идиома: take heart Перевод: воодушевиться, воспрянуть духом Пример: When we had troubles, Grandpa said, “Take heart, my children.” Когда у нас были неприятности, дедушка говорил: «Не падайте духом, дети»....
- Перевод идиомы take something to heart, значение выражения и пример использования Идиома: take something to heart Перевод: принимать что-либо близко к сердцу Пример: You should not really take what he says to heart. He is really very kind. Не следует принимать близко к сердцу то, что он говорит. На самом деле он очень добр....
- Перевод идиомы from the bottom of one’s heart, значение выражения и пример использования Идиома: from the bottom of one’s heart Перевод: с настоящими, неподдельными чувствами; искренне Пример: I thanked the doctor from the bottom of my heart for helping my daughter when she was sick. Я искренне поблагодарил врача за то, что он помог моей дочери, когда он была больна....
- Перевод идиомы find it in one’s heart (to do something) / find it in oneself (to do something), значение выражения и пример использования Идиома: find it in one’s heart (to do something) / find it in oneself (to do something) Перевод: иметь смелость или сострадание сделать что-либо Пример: I could not find it in my heart to tell the little boy about his dead dog. Я не осмелился сказать маленькому мальчику о том, что у него умерла собака....
- Перевод идиомы see someone home, значение выражения и пример использования Идиома: see someone home Перевод: проводить кого-либо домой Пример: I saw my cousin home after her visit last evening. Вчера вечером я проводил свою двоюродную сестру домой после того, как она приходила к нам в гости....
- Перевод идиомы have a heart, значение выражения и пример использования Идиома: have a heart Перевод: быть щедрым и снисходительным Пример: The woman doesn’t have a heart and everybody dislikes her. Эта женщина очень холодна ко всему, и она никому не нравится....
- Перевод идиомы throw / pour cold water on something, значение выражения и пример использования Идиома: throw / pour cold water on something Перевод: не поддерживать; отнестись с недоверием, ставить под сомнение; встретить без энтузиазма, отбить охоту; ставить под удар Пример: My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break. Мой начальник не поддержал мою идею изменить время нашего перерыва на кофе. Don’t […]...
- Перевод идиомы from the heart, значение выражения и пример использования Идиома: from the heart Перевод: честно, искренне Пример: The boy gave his girlfriend some flowers with a message from the heart. Молодой человек дал своей девушке цветы с искренним посланием....
- Перевод идиомы when least expected, значение выражения и пример использования Идиома: when least expected Перевод: когда кто-либо совсем не ожидает чего-либо Пример: When least expected the secretary always asks for time off from work. Секретарь всегда отпрашивается с работы, когда этого меньше всего ждешь....
- Перевод идиомы eat one’s heart out, значение выражения и пример использования Идиома: eat one’s heart out Перевод: изводить себя из-за переживаний (печали, горя, злости, зависти, и т. п.) Пример: “You can eat your heart out – I am going to Hawaii for three weeks!” Можешь помирать от зависти – я еду на Гавайи на три недели!...
- Перевод идиомы pour oil on troubled waters, значение выражения и пример использования Идиома: pour oil on troubled waters Перевод: уладить ссору, конфликт; сделать что-либо, чтобы усмирить враждующих людей, чтобы улучшить положение Пример: The teachers tried to pour oil on troubled waters when they saw the fight among the students. Учитель попытался уладить ссору, когда увидел драку между учениками....
- Перевод идиомы at heart, значение выражения и пример использования Идиома: at heart Перевод: в глубине души Пример: The woman is a nice person at heart although many people dislike her. В глубине души эта женщина – хороший человек, хотя многие ее не любят....
- Перевод идиомы lose heart, значение выражения и пример использования Идиома: lose heart Перевод: падать духом, потерять уверенность, унывать Пример: What a disappointment! It’s enough to make one lose heart. Какое разочарование! Из-за этого можно и упасть духом....
- Перевод идиомы have one’s heart in the right place, значение выражения и пример использования Идиома: have one’s heart in the right place Перевод: иметь хорошие намерения (даже если результат окажется плохим) Пример: The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can. Эта женщина очень отзывчива, и она всегда готова помочь, если может....
- Перевод идиомы to one’s heart’s content, значение выражения и пример использования Идиома: to one’s heart’s content Перевод: вволю; столько, сколько хочется Пример: The pool is open all day so you can swim to your heart’s content. Бассейн открыт весь день, так что можешь плавать, сколько хочешь....
- Перевод идиомы not lift a finger (to help someone) / not lift a hand (to help someone), значение выражения и пример использования Идиома: not lift a finger (to help someone) / not lift a hand (to help someone) Перевод: и пальцем не пошевелить; ничего не сделать для того, чтобы помочь кому-либо Пример: The girl will not lift a finger to help her mother. Эта девушка и пальцем не пошевелит, чтобы помочь своей матери....
- Перевод идиомы be up to something, значение выражения и пример использования Идиома: be up to something Перевод: 1. собираться сделать что-либо, замышлять; 2. быть готовым или способным к чему-либо Пример: I do not know what the boy was up to last night but it was probably something bad. Не знаю, что вчера вечером замышлял этот мальчик, но это, наверное, было что-то плохое. When I got home, […]...
- Перевод идиомы heart and soul, значение выражения и пример использования Идиома: heart and soul Перевод: всей душой, всеми силами; полностью отдаваясь, вкладывая всю душу Пример: My friend is putting his heart and soul into his new job. Мой друг всю свою душу вкладывает в свою новую работу....
- Перевод идиомы in one’s heart of hearts, значение выражения и пример использования Идиома: in one’s heart of hearts Перевод: в глубине души Пример: In his heart of hearts, I don’t think he wants to win this election. В глубине души, мне кажется, он не хочет победить в этих выборах....
- Перевод идиомы all the way, значение выражения и пример использования Идиома: all the way Перевод: полностью, совсем, от начала до конца, и т. п. Пример: I’m on your side all the way. Я во всем с тобой согласен. He ran all the way home. Он бежал всю дорогу домой....
- Перевод идиомы wet one’s whistle, значение выражения и пример использования Идиома: wet one’s whistle Перевод: промочить горло, выпить Пример: They decided to stop at a bar on their way home from work to wet their whistle. Они решили остановиться в баре по пути домой с работы и промочить горло....
- Перевод идиомы have a change of heart, значение выражения и пример использования Идиома: have a change of heart Перевод: изменить свое отношение или решение (обычно с отрицательного на положительное) Пример: I had a change of heart and will let my friend use my car tomorrow. Я поменял свое решение и дам завтра моему другу попользоваться машиной....
- Перевод идиомы wear one’s heart on one’s sleeve, значение выражения и пример использования Идиома: wear one’s heart on one’s sleeve Перевод: не уметь скрывать своих чувств Пример: He was wearing his heart on his sleeve after the meeting with his boss. Он не мог скрыть своих чувств после встречи с начальником....
- Перевод идиомы keep someone company, значение выражения и пример использования Идиома: keep someone company Перевод: составить кому-либо компанию Пример: I stayed home last night so that I could keep my mother company. Вчера вечером я остался дома, чтобы составить компанию своей матери....
- Перевод идиомы all in a day’s work, значение выражения и пример использования Идиома: all in a day’s work Перевод: часть чего-либо ожидаемого; что-либо обыденное, привычное, естественное Пример: It was all in a day’s work when the firefighters rescued the cat. Спасение кошки было частью работы пожарников....
- Значение идиомы have a heart-to-heart talk [have a heart-to-heart talk] {v. phr.} To confide in someone withgreat intimacy. Jill and her mother had a heart-to-heart talkbefore she decided to move in with Andrew....
- Фразовый глагол come over – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: come over Перевод: заходить к кому-либо домой Пример: Why don’t you come over after work for dinner? Почему бы тебе не зайти к нам после работы на ужин?...
- Перевод идиомы open someone’s eyes (to something), значение выражения и пример использования Идиома: open someone’s eyes (to something) Перевод: открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо Пример: The scandal opened our eyes to the problems that could occur in a large company. Этот скандал открыл нам глаза на то, какие проблемы могут возникнуть в большой компании....
- Перевод идиомы have a weakness for someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have a weakness for someone or something Перевод: не уметь противостоять кому-либо или чему-либо, иметь слабость по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: The girl has a weakness for chocolate and is always eating it. У этой девочки слабость к шоколаду и она постоянно его ест....
- Перевод идиомы ring a bell, значение выражения и пример использования Идиома: ring a bell Перевод: напоминать кому-либо о чем-либо, быть знакомым кому-либо Пример: The name does not ring a bell and I am sure that I have never heard of the man. Эта имя мне ни о чем не говорит и я уверен, что я никогда не слышал об этом человеке....
- Перевод идиомы take a shower / take a bath, значение выражения и пример использования Идиома: take a shower / take a bath Перевод: принять душ / ванну Пример: I usually take a shower when I get home from work. Обычно я принимаю душ, когда прихожу с работы....
- Перевод идиомы give someone one’s word, значение выражения и пример использования Идиома: give someone one’s word Перевод: дать кому-либо свое слово, пообещать что-либо кому-либо Пример: My friend gave me his word that he would meet me at the library. Мой друг дал мне слово, что встретит меня в библиотеке....
- Перевод идиомы drive someone crazy / drive someone mad / drive someone insane / drive someone nuts, значение выражения и пример использования Идиома: drive someone crazy / drive someone mad / drive someone insane / drive someone nuts Перевод: сводить с ума; сильно злить, раздражать Пример: The sound of the wind howling drove me crazy. Завывание ветра сводило меня с ума. John’s girlfriend keeps driving him insane because she always asks him questions when he gets home […]...
- Значение идиомы pour out [pour out] {v.} 1. To tell everything about; talk all about. Mary poured out her troubles to her pal. 2. To come out in greatquantity; stream out. The people poured out of the building whenthey heard the fire alarm....