Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы penny pincher, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы penny pincher, значение выражения и пример использования
Идиома: penny pincher
Идиома: penny pincher разг.
Перевод: крохобор, скряга
Пример:
The man is a penny pincher and will never spend any money.
Этот человек – скряга, и он никогда не потратит ни на что денег.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Пословица / поговорка a penny saved is a penny earned / a penny saved is a penny gained – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: a penny saved is a penny earned / a penny saved is a penny gained Перевод: не истратил пенни – значит, заработал Пример: A penny saved is a penny earned and it is just as important to be careful spending money as it is to earn money. Не истратить пенни почти то […]...
- Перевод идиомы a penny for one’s thoughts, значение выражения и пример использования Идиома: a penny for one’s thoughts Перевод: рассказать кому-либо о том, что кто-либо думает, что у кого-либо на уме Пример: “A penny for your thoughts,” the girl said as she saw her boyfriend looking out the window. “Расскажи, о чем ты думаешь,” сказала девушка, когда увидела, что ее молодой человек смотрит в окно....
- Перевод идиомы a pretty penny, значение выражения и пример использования Идиома: a pretty penny Перевод: кругленькая сумма Пример: Their new luxury car must have cost them a pretty penny. Их новая роскошная машина, должно быть, стоила им кругленькую сумму....
- Значение идиомы pinch pennies [pinch pennies] {v. phr.}, {informal} Not spend a penny more thannecessary; be very saving or thrifty. When Tom and Mary were savingmoney to buy a house, they had to pinch pennies. – [penny-pincher]{n.}, {informal} A stingy or selfish person; miser. He spent solittle money that he began to get the name of a penny-pincher. -[penny-pinching] […]...
- Пословица / поговорка penny wise and pound foolish – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: penny wise and pound foolish Перевод: рискующий большим ради малого; обращающий внимание на мелочи, а не на основное; экономный в мелочах и расточительный в крупном Пример: The woman was penny wise and pound foolish and would hesitate to spend money on fruits and vegetables for her family but would buy very expensive […]...
- Пословица / поговорка in for a penny, in for a pound – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: in for a penny, in for a pound Перевод: отдал пенни, придется отдать и фунт Эквивалент в русском языке: назвался груздем – полезай в кузов; взялся за гуж, не говори, что не дюж Пример: In for a penny, in for a pound and because we had already spent so much money repairing […]...
- Перевод идиомы eat one’s cake and have it too / have one’s cake and eat it too, значение выражения и пример использования Идиома: eat one’s cake and have it too / have one’s cake and eat it too Перевод: пытаться совместить несовместимое; пытаться усидеть на двух стульях Пример: The man wants to eat his cake and have it too and he will never give up anything. Этот человек всегда пытается усидеть на двух стульях, и он никогда […]...
- Перевод идиомы off one’s rocker / nut / trolley / head, значение выражения и пример использования Идиома: off one’s rocker / nut / trolley / head Перевод: сумасшедший, не в своем уме, рехнувшийся Пример: The man must be off his rocker if he thinks that he can spend much money and not have financial problems. Этот человек наверное не в себе, если он думает, что можно потратить много денег, и не […]...
- Значение идиомы pretty penny [pretty penny] {n. phr.} A large amount of money. Their newhouse is so big and modern that we’re sure it must have cost them apretty penny....
- Значение идиомы penny wise and pound foolish [penny wise and pound foolish] Wise or careful in small things butnot careful enough in important things. – A proverb. Mr. Smith’sfence is rotting and falling down because he wouldn’t spend money topaint it. He is penny wise and pound foolish....
- Перевод идиомы a rolling stone, значение выражения и пример использования Идиома: a rolling stone Перевод: перекати-поле (человек, постоянно меняющий место жительства или работу, не желающий обосноваться) Пример: The man is a rolling stone and I never know where to find him. Этот человек – перекати-поле, и я никогда не знаю, где его можно найти....
- Перевод идиомы pay attention (to someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: pay attention (to someone or something) Перевод: обращать внимание на кого-либо или что-либо Пример: The man never pays attention to what his supervisor tells him. Этот человек никогда не обращает внимания на то, что говорит ему менеджер....
- Значение идиомы turn an honest penny [turn an honest penny] {v. phr.} To realize a good profit. Tomturned an honest penny in the soybean trading business. Compare:PRETTY PENNY....
- Saving and Spending Money In my family, there are Penny-pinchers and Spendthrifts, and Everything in between. My brother Frank has the Reputation for being Stingy with money. He likes To save up and only Spend when he has to. I bet he has a lot Stashed away. He’s Careful with money but he does spend it when he thinks […]...
- Перевод идиомы live from hand to mouth, значение выражения и пример использования Идиома: live from hand to mouth Перевод: жить бедно; едва сводить концы с концами Пример: The man is an artist and must live from hand to mouth because he has no money. Этот человек – художник, и ему приходится перебиваться с хлеба на воду, потому что у него нет денег....
- Перевод идиомы big shot / big gun, значение выражения и пример использования Идиома: big shot / big gun Идиома: big shot / big gun разг. Перевод: важная и влиятельная фигура; большая “шишка” Пример: The man is a big shot in the oil and gas industry. Этот человек очень влиятелен в нефтегазовой отрасли....
- Перевод идиомы all the time, значение выражения и пример использования Идиома: all the time Идиома: all the time разг. Перевод: постоянно, непрерывно Пример: My sister asks for money all the time but I never give it to her. Моя сестра постоянно просит денег, но я никогда их ей не даю....
- Перевод идиомы now or never, значение выражения и пример использования Идиома: now or never Перевод: сейчас или никогда Пример: It was now or never so the young man asked his girlfriend to marry him. Вопрос должен был решиться прямо в ту же секунду, поэтому молодой человек попросил свою девушку выйти за него замуж....
- Перевод идиомы day in and day out, значение выражения и пример использования Идиома: day in and day out Перевод: постоянно, все время Пример: My father goes to that restaurant for lunch day in and day out and he never gets tired of it. Мой отец постоянно ходит на обед в этот ресторан, и он ему никогда не надоедает....
- Перевод идиомы do time, значение выражения и пример использования Идиома: do time Идиома: do time разг. Перевод: отбывать срок в тюрьме Пример: The man was doing time when we first heard about him. Этот человек сидел в тюрьме, когда мы услышали о нем впервые....
- Перевод идиомы wet blanket, значение выражения и пример использования Идиома: wet blanket Перевод: зануда; скучный человек, портящий всем настроение Пример: He is a wet blanket so we never invite him to our parties. Он сильный зануда, и мы никогда не приглашаем его на наши вечеринки....
- Перевод идиомы same old story, значение выражения и пример использования Идиома: same old story Перевод: что-либо, что происходило таким же образом раньше Пример: It is always the same old story with my friend. He borrows money but he never wants to pay it back. С моим другом всегда одно и то же. Он занимает деньги, но никогда не хочет отдавать их....
- Перевод идиомы for all I care, значение выражения и пример использования Идиома: for all I care Перевод: быть полностью безразличным в отношении чего-либо Пример: For all I care, you can spend all of your money today. Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги....
- Перевод идиомы full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes, значение выражения и пример использования Идиома: full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes Перевод: нести чепуху, быть болтуном Пример: I knew that the man was full of hot air when he began to tell us how to make lots of money. Я так и знал, что этот […]...
- Перевод идиомы a sacred cow, значение выражения и пример использования Идиома: a sacred cow Перевод: человек или явление, не подлежащее осмеянию, осуждению, критике Пример: The medical insurance system is a sacred cow of the government and is never criticized by anyone. Система медицинского страхования – это то, что никогда не подвергается критике с чьей-либо стороны....
- Перевод идиомы above and beyond, значение выражения и пример использования Идиома: above and beyond Перевод: хватать с избытком; быть более, чем достаточным Пример: The work that the man did on our house was above and beyond what was required. Работы, которую этот человек проделал над нашим домом, было более, чем достаточно, и чем требовалось....
- Перевод идиомы in denial, значение выражения и пример использования Идиома: in denial Перевод: отказ поверить во что-либо, что является правдой Пример: The man was in denial about the fact that he may lose his job. Этот человек никак не хотел признать то, что он может потерять свою работу....
- Перевод идиомы not for a moment, значение выражения и пример использования Идиома: not for a moment Перевод: даже ни на секунду Пример: I did not for a moment believe what the man was saying. Я ни на секунду не поверил тому, что говорит этот человек....
- Перевод идиомы go without saying, значение выражения и пример использования Идиома: go without saying Перевод: что-либо, само собой разумеющееся; что-либо, не требующее объяснений Пример: The man is a hard worker so it goes without saying that his boss is very happy with him. Этот человек много работает, поэтому вполне естественно, что его начальник очень доволен им....
- Перевод идиомы take it out on (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: take it out on (someone or something) Перевод: вымещать зло на ком-либо или чем-либо Пример: Although the man has much stress at work he is careful not to take it out on his friends or family. Хотя этот человек на работе постоянно находится под стрессом, он очень старается, чтобы не сорваться на своих друзьях […]...
- Перевод идиомы money burns a hole in someone’s pocket, значение выражения и пример использования Идиома: money burns a hole in someone’s pocket Перевод: деньги жгут карман; деньги у кого-либо, которые не лежат подолгу; деньги, которые тратятся сразу, как получаются Пример: If money burns a hole in your pocket, you never have any for emergencies. Если деньги у вас не задерживаются, у вас никогда их не будет на крайние нужды....
- Перевод идиомы fuddy-duddy, значение выражения и пример использования Идиома: fuddy-duddy Идиома: fuddy-duddy разг. Перевод: старомодный, консервативный человек (особенно пожилой человек) Пример: Everybody considered him to be a fuddy-duddy because of his old-fashioned ideas. Все считали его консерватором из-за его устаревших представлений....
- Перевод идиомы serve time, значение выражения и пример использования Идиома: serve time Перевод: отбывать срок в тюрьме Пример: The man served time when he was young but now he is a good citizen. Когда этот человек был молод, он сидел в тюрьме, но теперь он послушный гражданин....
- Перевод идиомы a case in point, значение выражения и пример использования Идиома: a case in point Перевод: пример, который доказывает что-либо в текущей ситуации, или который помогает прояснить что-либо Пример: What the man said is a case in point about what I have been saying all year. То, что сказал этот человек, как раз доказывает то, о чем я говорю весь год....
- Перевод идиомы cry wolf, значение выражения и пример использования Идиома: cry wolf Перевод: поднимать ложную тревогу Пример: The man is always crying wolf and now nobody believes him. Этот человек всегда поднимает ложную тревогу, и теперь никто ему не верит....
- Перевод идиомы out of the loop, значение выражения и пример использования Идиома: out of the loop Перевод: не быть в круге посвященных; быть не в курсе, не знать Пример: The man is out of the loop and does not know what is happening in his company. Этот человек не в курсе дел, и он не знает, что происходит в его компании....
- Перевод идиомы good sport, значение выражения и пример использования Идиома: good sport Перевод: человек, ведущий себя по-спортивному, играющий честно, достойно принимающий победу и поражение, принимающий шутки над собой Пример: My friend is a good sport and he never complains about losing. Мой друг ведет себя как спортсмен, и он никогда ни на что не жалуется....
- Перевод идиомы cut both ways, значение выражения и пример использования Идиома: cut both ways Перевод: быть обоюдоострым оружием; играть двоякую роль Пример: What the man said cuts both ways and we should think carefully about it. То, что сказал этот человек, является обоюдоострым оружием, и нам следует внимательно подумать об этом....
- Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использования Идиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих....
- Перевод идиомы for once, значение выражения и пример использования Идиома: for once Перевод: однажды, лишь один раз; на этот раз Пример: For once my friend listened to what I was saying. Usually he ignores me. Мой друг на этот раз послушал то, что я говорю. Обычно он не обращает на это внимания....