Home ⇒ 📌Грамматика английского языка ⇒ Очень полезные идиомы
Очень полезные идиомы
Even so – тем не менее
every now and then – время от времени
face the music – храбро встречать критику, трудности
fall in love – влюбиться
fall out of love – разлюбить
Leave well alone – от добра добра не ищут
let someone know – известить
let the cat out of the bag – выбалтывать секрет
like gold dust – на вес золото
lips are sealed – рот на замке
Kill two birds with one stone – убить двух зайцев одним ударом
know by heart – учить наизусть
know the ropes – знать досконально
know your stuff – знать свое дело
lay on the colours too thickly – сгущать краски
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы kill two birds with one stone [kill two birds with one stone] {v. phr.} To succeed in doing twothings by only one action; get two results from one effort. Motherstopped at the supermarket to buy bread and then went to get Jane atdancing class; she killed two birds with one stone. The historyteacher told us that making an outline kills two […]...
- Значение идиомы stone [stone] See: CAST THE FIRST STONE, HAVE A HEART OF STONE, KILL TWOBIRDS WITH ONE STONE, LEAVE NO STONE UNTURNED, PEOPLE WHO LIVE INGLASS HOUSES SHOULD NOT THROW STONES, ROLLING STONE GATHERS NO MOSS....
- Значение идиомы lose one’s heart [lose one’s heart] {v. phr.} To fall in love; begin to love. Shelost her heart to the soldier with the broad shoulders and the deepvoice. Bill lost his heart to the puppy the first time he saw it....
- Значение идиомы one [one] See: AT ONE, FOR ONE, GO IN ONE EAR AND OUT THE OTHER, HANGONE ON, HOLE IN ONE, KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE, NUMBER ONE, SIX OFONE AND HALF-A-DOZEN OF THE OTHER, SLIP ONE OVER ON, TEN TO ONE, TWOTO ONE, WORDS OF ONE SYLLABLE....
- Значение идиомы bird [bird] See: EARLY BIRD CATCHES THE WORM or EARLY BIRD GETS THE WORM, EAT LIKE A BIRD, FINE FEATHERS DO NOT MAKE FINE BIRDS, FOR THE BIRDS, KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE....
- Пословица / поговорка pride comes before a fall / pride goes before a fall – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: pride comes before a fall / pride goes before a fall Перевод: гордыня до добра не доведет; дьявол гордился, да с неба свалился Эквивалент в русском языке: кто слишком высоко летает, тот низко падает Пример: The president of the company was arrogant about his business practices. However, pride comes before a fall […]...
- Пословица / поговорка a rolling stone gathers no moss – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: a rolling stone gathers no moss Перевод: кому на месте не сидится, тот добра не наживет Пример: The musician proves that a rolling stone gathers no moss. He moves from town to town and has lived in almost fifty different places during his lifetime. Этот музыкант является подтверждением того, что тот, кому […]...
- Значение идиомы heart [heart] See: AFTER ONE’S OWN HEART, AT HEART, EAT ONE’S HEART OUT, BREAK ONE’S HEART, BY HEART, CHANGE OF HEART, CROSS ONE’S HEART, DOONE GOOD or DO ONE’S HEART GOOD, FIND IT IN ONE’S HEART, FROM THEBOTTOM OF ONE’S HEART or WITH ALL ONE’S HEART, FROM THE HEART, GET TOTHE HEART OF, HAVE A HEART, […]...
- Пословица / поговорка curiosity killed the cat / curiosity killed a cat – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: curiosity killed the cat / curiosity killed a cat Перевод: любопытство до добра не доводит Эквивалент в русском языке: много будешь знать – скоро состаришься Пример: “Curiosity killed the cat,” the mother said as the child asked questions about her birthday party. “Любопытство до добра не доводит,” сказала мать, когда ее ребенок […]...
- Перевод слова kill Kill – убивать, убийство Перевод слова Strychnine kills rats – стрихнином травят крыс tuberculosis killed him – он умер от туберкулеза to go in for the kill – выходить на охоту to kill with intent – совершить умышленное убийство It nearly Killed me. Я чуть не умер со смеху. The lion made the Kill. Лев […]...
- Полезные разговорные фразы It goes without saying – Само собой разумеется Eat one’s words – взять слова обратно Enough of it – Довольно об этом go into details – вдаваться в детали I don’t care – Меня не волнует I have no idea – Понятия не имею I mean it! – Я серьезно I wish I knew – […]...
- Полезные слова и фразы на английском для дискуссий и споров Ask me another – Спроси что полегче! eat one’s words – взять слова обратно Enough of it – Довольно об этом go into details – вдаваться в детали I don’t care – Меня не волнует I have no idea – Понятия не имею I mean it! – Я серьезно I wish I knew – Хотел […]...
- ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ Look here – Послушайте. What can I do for you? – Чем я могу помочь Вам? Keep in touch. – He пропадай (будь на связи). Good job! – Молодец! It is a good idea. – Это хорошая идея. I don’t саге. – Мне все равно / наплевать. It doesn’t matter. – Не имеет значения. Look […]...
- Перевод идиомы learn something by heart, значение выражения и пример использования Идиома: learn something by heart Перевод: учить что-либо наизусть Пример: I quickly learned my library card number by heart. Я быстро выучил наизусть номер своей карточки в библиотеке....
- Английский сленг для тех, кто учит язык At sixes and sevens – куча-мала, беспорядок at the tip of the tongue – на кончике языка, почти сказано bublin brook – болтушка, сплетница babe at the woods – словно с луны свалившись back off – заткнуться, прекратить пороть чушь, говорить медленнее at first blush – с первого взгляда, поначалу at sea – растерянность, ступор, […]...
- Пословица / поговорка it is an ill wind that blows nobody good – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: it is an ill wind that blows nobody good Перевод: нет худа без добра Эквивалент в русском языке: худа без добра не бывает Пример: The economic news was very bad but it is an ill wind that blows nobody good. Many people began to get more training in order to prepare for […]...
- Перевод слова stone Stone – камень, каменный Перевод слова To cast a stone – бросить камень stone wall – каменная стена a road covered with stones – дорога, покрытая камнями He aimed a Stone at me. Он запустил в меня камнем. He must have a heart of Stone. Должно быть у него каменное сердце. The Stone has a […]...
- Days after Christmas The first day after Christmas My true love and I had a fight And so I chopped the pear tree down And burnt it, just for spite Then with a single cartridge I shot that blasted partridge My true love, my true love, my true love gave to me. The second day after Christmas I […]...
- Перевод слова fall Fall – падать, терять положение; осень Перевод слова The fall of an apple – падение яблока the curtain falls – занавес падает fall fashions – осенние моды The tree was about to Fall. Дерево чуть не упало. He Fell back onto the bed. Он упал обратно на кровать. My birthday Falls on Sunday. Мой день […]...
- Значение идиомы open one’s heart [open one’s heart] {v. phr.} 1. To talk about your feelingshonestly; confide in someone. After going around worrying, Maryopened her heart to her mother. John felt much better after heopened his heart to Betty. 2. To be sympathetic to; give love or helpgenerously. Mrs. Smith opened her heart to the poor little boy. After the […]...
- Отношения на английском: подборка выражений To fall for someone – влюбиться в кого-л., запасть на кого – л. to go steady/to date – встречаться с кем-либо to bill and coo – ворковать/ вести любовную беседу an old flame – старая любовь/прежнее увлечение to have a crush on someone – сходить с ума по ком-то, думать только об одном человеке. to […]...
- Значение идиомы for the birds [for the birds] {adj. phr.}, {slang} Not interesting; dull; silly;foolish; stupid. I think history is for the birds. I saw thatmovie. It’s for the birds....
- Значение идиомы heart-to-heart [heart-to-heart] {adj.} Speaking freely and seriously aboutsomething private. The father decided to have a heart-to-heart talkwith his son about smoking. She waited until they were alone soshe could have a heart-to-heart talk with him. Compare: MAN-TO-MAN....
- Значение идиомы heart and soul [heart and soul ] {n.} Eager love; strong feeling; greatenthusiasm. Often used with a singular verb. When Mr. Pitt playsthe piano, his heart and soul is in it. John plays tennis badly, but with heart and soul. Mary wanted a puppy with all her heartand soul....
- Полезные английские выражения Мне кажется – It seems to me. Так или иначе – Somehow or other. Я привык – I’m used (to it). Нет сомнения, само собой – No doubt about it. Вот и все – That’s all. Cкатертью дорога, ну и фиг с ним – Good riddance. Будь осторожен, внимателен – Be careful. Придержи язык – […]...
- Полезные фразы для разговора 1) other than – не считая Other than that, I’m in good shape. 2) in every sense of the word – в полном смысле слова It is total and complete garbage in every sense of the word. 3) high and low – везде и всюду 4) That’s the whole story – вот и вся история […]...
- Полезные разговорные выражения What if – Что, если… Go ahead – Давай, валяй if I were you – на твоем месте я бы you had better – тебе следует had rather – следует лучше what’s the use of – в чем прок от at full blast / at full power – в полную силу, на полную мощность be […]...
- Самые полезные фразы 1. No sweat! – Без проблем; Это не трудно! 2. There’s a rumour – ходят слухи; говорят 3. Take it easy! – Не волнуйтесь! 4. None of your (little) games! – Оставьте Ваши штучки!; Только без фокусов! 5. Take it from me – Поверьте мне; Будьте уверены 6. Take it or leave it – На […]...
- Перевод идиомы for the birds, значение выражения и пример использования Идиома: for the birds Перевод: бесполезный, негодный, ненужный; скучный, неинтересный Пример: Look, this meeting is for the birds. Let’s leave it at once. Послушай, это сборище совершенно бесполезное. Давай уйдем сразу же. This television programs is for the birds. Эта телевизионная передача скучная....
- Полезные разговорные фразы для работы Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее. Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого. Everything will be all right. – Все будет хорошо. Things happen. – Всякое случается. Next time lucky. – В следующий раз повезет. What a pity! – Как жаль! I’ll l never get over it. […]...
- Полезные ангглийские фразы для общения All the same – без разницы / все равно all the way – от начала до конца as a rule – как правило as if / as though – как будто as much – тоже, все равно as usual – как обычно as well as – также, как и at every step – на каждом […]...
- Полезные фразы для деловой переписки на английском Thanks for your quick reply. – Спасибо за Ваш быстрый ответ. Apologies for the delay. – Извинения за задержку. Sorry for the delay with the answer. – Извиняемся за задержку с ответом. Thank you for your letter. – Благодарю Вас за Ваше письмо. We thank you for your letter of the 10th of July. – […]...
- Значение идиомы heartbreaker [heartbreaker] {n.} One with numerous admirers of the opposite sex;one with whom others fall in love readily. Tom, who has four girlsin love with him at college, has developed the reputation of being aheartbreaker....
- Значение идиомы cast the first stone [cast the first stone] {v. phr.}, {literary} To be the first to blame someone, lead accusers against a wrongdoer. Jesus said that a person who was without sin could cast the first stone. Although Ben saw the girl cheating, he did not want to cast the first stone....
- Значение идиомы fall for [fall for] {v.}, {slang} 1. To begin to like very much. Dickfell for baseball when he was a little boy. 2. To begin to love Helen was a very pretty girl and people were notsurprised that Bill fell for her. 3. To believe Nell did not fall for Joe’s story about being a jetpilot....
- Полезные глаголы приготовления пищи на английском Add [æd] – добавлять Bake [beɪk] – печь, выпекать Barbecue [ˈbɑːbɪkjuː] – жарить ломтики мяса над решеткой на вертеле, жарить на рашпере Beat [biːt] – отбивать (мясо), взбивать (яйца) ; вымешивать (тесто) Boil [bɔɪl] – варить Break [breɪk] – разбивать Chop [tʃɒp] – рубить, отрубать, отсекать Fry [fraɪ] – жарить Grate [ɡreɪt] – натирать (на […]...
- Значение идиомы stone-cold [stone-cold] {adj.} Having no warmth; completely cold. – Used todescribe things that are better when warm. The boys who got up latefound their breakfast stone-cold. The furnace went off and theradiators were stone-cold....
- Значение идиомы fall all over [fall all over] {v. phr.}, {informal} To show too much love orthanks toward. She must love him. Every time you seethem, she’s falling all over him. When Bob found the lady’s ringand returned it, she fell all over him....
- Значение идиомы stone’s throw [stone’s throw] or [within a stone’s throw] {adv. phr.} Within avery short distance. They live across the street from us, justwithin a stone’s throw. See: HOP, SKIP AND A JUMP....
- Полезные слова и словосочетания к теме “Поиск работы” Length of service – стаж работы duty – долг, обязанность contract – контракт company – компания branch – отрасль, филиал; ветвь firm – фирма enterprise – предприятие (промышленное); предприимчивость free enterprise – частное предпринимательство Works / plant / factory – завод, фабрика aircraft factory – авиазавод automobile works – автозавод steelworks – сталелитейный завод electric […]...