Home ⇒ 📌Грамматика английского языка ⇒ Обзываемся по-английски!
Обзываемся по-английски!
Nerd – ботаник, зануда
prat – идиот
lazy slob – разгильдяй
scumbag – отморозок
swot – зубрила
tomboy – пацанка
old bag/old cow – старая кошелка
double-bagger – уродина
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Учимся обзываться по-английски Layabout – бездельник, тунеядец doormat – тряпка (человек, об которого можно вытирать ноги) wet blanket – зануда big mouth – трепло pushover – (слабовольный человек), слабый игрок, легкодоступная женщина, легкая добыча slob – неряха twit – дурак, тупица spoilsport – тот, кто вечно портит удовольствие окружающим fatso – толстуха nerd – ботаник, зануда prat – […]...
- Перевод сленгового выражения nerd, значение и пример использования Сленговое выражение: nerd Перевод: чересчур заумный человек с плохими навыками общения; кто-либо, кто не пользуется популярностью, успехом у других людей Синоним: dork; dweeb; loser Пример: I like Stephan, even though he is a bit of a nerd. Мне нравится Стивен, хоть он и немного ботаник....
- Перевод сленгового выражения scumbag, значение и пример использования Сленговое выражение: scumbag Перевод: мерзавец; неприятный человек, вызывающий презрение; кто-либо, кто поступает непорядочно, неправильно Пример: I hate your bad attitude, you scumbag! Терпеть не могу твоего отношения, мерзавец!...
- Перевод слова bag Bag – сумка, чемодан, пакет Перевод слова Paper bag – бумажный пакет gum bag – спортивная сумка shopping bag – хозяйственная сумка We Bagged a rabbit. Мы засунули в мешок кролика. You silly old Bag! Вы глупая старая кошелка! She’s got Bags of money. У нее денег куры не клюют....
- Перевод слова lazy Lazy – ленивый Перевод слова A lazy river – лениво текущая река to spend a lazy afternoon – провести день в ничегонеделании bone-lazy fellow – бездельник; лоботряс; лодырь That Lazy boy needs shaking up. Этого лентяя нужно расшевелить. It is easy to relapse into Lazy habits. Очень легко привыкнуть к лени. With children as Lazy […]...
- Значение идиомы brown-bagger [brown-bagger] {n.}, {slang}, {informal} A person who does not go to the cafeteria or to a restaurant for lunch at work, but who brings his homemade lunch to work in order to save money. John became a brown-bagger not because he can’t afford the restaurant, but because he is too busy to go there....
- Перевод идиомы wet blanket, значение выражения и пример использования Идиома: wet blanket Перевод: зануда; скучный человек, портящий всем настроение Пример: He is a wet blanket so we never invite him to our parties. Он сильный зануда, и мы никогда не приглашаем его на наши вечеринки....
- Перевод сленгового выражения idjit, значение и пример использования Сленговое выражение: idjit Перевод: идиот; читается как [‘iʤit] Пример: That guy is driving like an idjit. Этот парень водит, как идиот. Примечание: происходит из австралийского сленга...
- Перевод сленгового выражения knucklehead, значение и пример использования Сленговое выражение: knucklehead Перевод: не очень умный, глупый человек; идиот, глупец, и т. п. Пример: Don’t stick that screwdriver into the live electrical outlet, you knucklehead. Не засовывай отвертку в розетку под напряжением, идиот....
- Перевод слова double Double – двойной, удвоенный; сгибать, складывать вдвое Перевод слова Double-decker bus – двухэтажный автобус double chin – двойной подбородок double click – двойной щелчок to double one’s fists – сжать кулаки Sales Doubled last year. В прошлом году продажи удвоились. Twelve is the Double of six. Двенадцать в два раза больше шести. We all Doubled […]...
- Значение идиомы double-check [double-check] {v.} 1. To do a double check on; look at again very carefully. When the last typing of his book was finished, the author double-checked it. 2. To make a double check; look carefully at something. The proofreader double-checks against errors....
- О чувствах и эмоциях по-английски To feel like a million dollars – чувствовать себя прекрасно be in two minds – быть в нерешительности be on the rampage – быть вне себя change of heart – перемена в отношении к чему-либо feel like oneself / feel oneself – чувствовать себя в своей тарелке keep one’s chin up – не вешать нос […]...
- О настроении по-английски I’m totally over the moon. – Я безумно счастлива! I haven’t got a care in the world. – Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться). I couldn’t care less. – Мне совершенно безразлично (наплевать). She threw a wobbly. – Она не в себе. I had a complete fit. – Меня не на шутку […]...
- Направление по-английски 1. drive straight on along – ехать прямо по 2. walk straight on – идти прямо вперед 3. go along – идти вдоль по 4. stop next to – остановиться рядом с 5. go across – пересечь 6. cross over – перейти через, переехать через 7. turn round – развернуться 8. turn off – свернуть […]...
- Как общаться на занятиях по-английски May I come in? – Можно войти? Sorry for being late. – Извините за опоздание. May I join the class / group? – Можно мне присоединиться к классу / группе? May I open / close the window? – Можно мне открыть / закрыть окно? May I go out, please? – Можно выйти? What do we […]...
- Местонахождение и направление по-английски Где находится… ? – Where is… ? Это далеко? – Is it far? Это рядом? – Is it near? Идите… – Go… Поверните… – Turn… Идите туда – Go that way Идите прямо – Go straight ahead Идите назад – Go back Поверните налево – Turn left Поверните направо – Turn right Развернитесь – Turn […]...
- Одежда и как ее носят по-английски Давно прошли те времена, когда дамы носили исключительно платья, а мужчины брюки. Все изменилось со времен Коко Шанель. Учим названия одежды и как ее используют на английском языке. Unisex clothing – Одежда для женщин и мужчин Outfit – полный комплект одежды Jeans – джинсы Denims – джинсы Trousers – брюки Jacket – куртка Overcoat/ coat […]...
- Перевод сленгового выражения party pooper, значение и пример использования Сленговое выражение: party pooper Перевод: человек, который портит удовольствие другие, который не дает другим получать удовольствие; зануда, некомпанейский человек Пример: He was a real party pooper, so nobody invited him to the other night’s party. Он настоящий зануда, поэтому никто не позвал его на вечеринку, которая была на днях....
- Восклицания по-английски. Коротко и емко! Shame on you! – ай-ай-ай! Yippee – ура! God forbid! – Боже упаси! gee! – ух ты! you bet – еще как; да, конечно; no way! – ни в коем случае! Phew – фу!, уф! (выражает нетерпение, омерзение, дискомфорт, усталость) Gosh – боже!, черт возьми! by gosh! – черт возьми! Cheers – за ваше здоровье!, […]...
- Магазин, покупки как говорить по английски Основные фразы на английском, которые часто употребляются в магазине или супермаркете. Do you want to go shopping? Не хотите ли пойти за покупками? I must buy a lot of things. Мне нужно сделать множество покупок. At what time do you open / close? В какое время вы открываетесь / закрываетесь? Sorry, we are short of […]...
- Значение идиомы do a double take [do a double take] {v. phr.}, {informal} To look again in surprise; suddenly understand what is seen or said. John did a double take when he saw Bill in girls’ clothes. When Evvie said she was quitting school, I did a double take....
- После рабочего дня: релакс по-английски дома Что может быть приятнее ванны с аромомаслами или любимой книги в уютном кресле, закутавшись в теплый плед после рабочего дня или пасмурную погоду? Предлагаем вам подборку слов о том, как устроить себе дивный вечер антистресса, не выходя из дома. Staycation – отдых у себя дома (слово сочетает в себе два понятия Stay “оставаться” + Vacation […]...
- Названия месяцев по-английски. Месяцы на английском языке По-русски По-английски Сокращенно Январь January [‘dʒænju(ə)ri] Jan. Февраль February [‘febru(ə)ri] Feb. Март March [ma:tʃ] Mar. Апрель April [‘eipr(ə)l] Apr. Май May [mei] – Июнь June [dʒu:n] Ju. Июль July [dʒu’lai] Jul. Август August [‘ɔ:gəst] Aug. Сентябрь September [sep’tembə] Sep. Sept. Октябрь October [ɔk’təubə] Oct. Ноябрь November [nəu’vembə] Nov. Декабрь December [di’sembə] Dec....
- Значение идиомы double duty [double duty] {n.} Two uses or jobs; two purposes or duties. Matthew does double duty. He’s the janitor in the morning and gardener in the afternoon. Our new washer does double duty; it washes the clothes and also dries them....
- Значение идиомы double-park [double-park] {v.} To park a car beside another car which is at the curb. Jimmy’s father double-parked his car and the police gave him a ticket. If you double-park, you block other cars from passing....
- Значение идиомы double-talk [double-talk] {n.} 1. Something said that is worded, either on purpose or by accident, so that it may be understood in two or more different ways. The politician avoided the question with double-talk. 2. Something said that does not make sense; mixed up talk or writing; nonsense. The man’s explanation of the new tax bill […]...
- Времена года по-английски. Названия времен года на английском языке По-русски По-английски Весна Spring [spriŋ] Лето Summer [‘sʌmə] Осень Autumn [‘ɔ:təm] (Брит.), Fall [fɔ:l] (Амер.) Зима Winter [‘wintə]...
- Дни недели на английском языке. Названия дней недели по-английски По-русски По-английски Сокращенно Понедельник Monday [‘mʌndei] [‘mʌndi] M. Mon. Вторник Tuesday [‘t(j)u:zdei] [‘t(j)u:zdi] T. Tu. Tue. Tues. Среда Wednesday [‘wenzdei] [‘wenzdi] W. Wed. Четверг Thursday [‘θз:zdei] [‘θз:zdi] T. Th. Thu. Thur. Thurs. Пятница Friday [‘fraidei] [‘fraidi] F. Fri. Суббота Saturday [‘sætədei] [‘sætədi] S. Sat. Воскресенье Sunday [‘sʌndei] [‘sʌndi] S. Sun....
- Английские слова на тему “Характер” Absent-minded – рассеянный Ambitious – честолюбивый Appealing – обаятельный Assertive – напористый Attractive – привлекательный Audacious – нахальный Awkward – неуклюжий Behaviour – поведение Blockhead – тупица Boastful – хвастливый Bore – зануда Bright – способный, умный Calm – спокойный Charitable – благотворительный Chatter-box – болтун Cheerful – веселый Clever – умный Clumsy – неуклюжий […]...
- I was shopping at our local supermarket I was shopping at our local supermarket. When I got to the checkout line, there was a beautiful young blonde ahead of me. As she placed her groceries on the checkout stand, the bagger asked her, “Paper or plastic?” “It doesn’t matter,” she replied, “I’m bisacksual.”...
- Disprove this! A case for the Third Universal Cardinal Rule of Thumb: Never be absolute, unless absolutely necessary: A linguistics professor was lecturing to his class one day. “In English,” he said, “A double negative forms a positive. In some languages, though, such as Russian, a double negative is still a negative. However, there is no language […]...
- Значение идиомы double-header [double-header] {n.} Two games or contests played one right after the other, between the same two teams or two different pairs of teams. The Yankees and the Dodgers played a double-header Sunday afternoon. We went to a basketball double-header at Madison Square Garden and saw Seton Hall play St. John’s and N. Y. U. play […]...
- Значение идиомы double up [double up] {v.} 1. To bend far over forward. Jim was hit by the baseball and doubled up with pain. 2. To share a room, bed, or home with another. When relatives came for a visit, Ann had to double up with her sister....
- Перевод идиомы double-check (something), значение выражения и пример использования Идиома: double-check (something) Перевод: проверить что-либо еще раз, чтобы убедиться, что все хорошо, что все правильно Пример: I double-checked the price of the airplane ticket. Я еще раз проверил цену авиабилета....
- Значение идиомы x-double minus [x-double minus] {adj.}, {slang}, {informal} Extremely poorly done, bad, inferior. Patsy gave an x-double minus performance at the audition and losther chance for the lead role....
- Значение идиомы double nickel [double nickel] {adv.}, {slang}, {citizen’s band radio jargon} The nationally enforced speed limit on some highways – 55 MPH. We’d better go double nickel on this stretch, partner; there’s a bear in the air....
- Значение идиомы double-cross [double-cross] {v.} To promise one thing and deliver another; to deceive. The lawyer double-crossed the inventor by manufacturing the gadget instead of fulfilling his promise to arrange a patent for his client. Compare: SELL DOWN THE RIVER, TWO-TIME....
- Значение идиомы double back [double back] {v.} 1. To turn back on one’s way or course. The escaped prisoner doubled back on his tracks. 2. To fold over; usually in the middle. The teacher told Johnny to double back the sheet of paper and tear it in half....
- Indicator A businessman entered a tavern, sat down at the bar, and ordered a double scotch on the rocks. After he finished the drink, he peeked inside his shirt pocket, then he ordered another double scotch. After he finished that one, he again peeked inside his shirt pocket and ordered another double scotch. Finally, the bartender […]...
- Перевод идиомы double date, значение выражения и пример использования Идиома: double date Перевод: двойное свидание; одновременное свидание двух пар Пример: It was fun to go on the double date even though everybody wanted to do something different. Было весело сходить на двойное свидание, хотя каждый хотел сделать что-то свое....