Использование предлога of для выражения родительного падежа в английском языке

В этом уроке будет подробно рассмотрена тема: Использование предлога of для выражения родительного падежа в английском языке.

Теоретическая часть.

В русском языке для того чтобы выразить некоторые отношения между словами в предложении, мы используем падежи. Очень часто в речи мы употребляем родительный падеж. Чтобы применить его в английском языке, нужно использовать предлог of.

Этот предлог вы можете использовать с существительными, которые обозначают как одушевленный, так и неодушевленный предмет.

Пример:
the roof of that

building – крыша того здания.
the wall of the room – стена комнаты.

Как вы видите, предлог of стоит перед существительным со всеми его определителями.
Теоретическая часть в этом уроке короткая, и на этом она заканчивается. Чтобы усвоить тему было легче, внимательно изучите практическую часть.

Практическая часть

1) Изучим текст песни немецкой диско-группы Boney-M – Rasputin (Распутин).

…He could preach the Bible like a preacher
Full of ecstasy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire…
Перевод:
… Он мог читать Библию как настоящий проповедник
Он был полон экстаза и огня.
Но еще он был из тех учителей,
Которого желают многие женщины…

В этом примере обратите внимание на вторую строчку. Full of ecstasy and fire – полон экстаза и огня. Полон (чего?) – родительный падеж.

2) Рассмотрим текст песни американского музыканта Ben Moody – Wishing Well (Колодец желаний).

… Enforce the years of hatred
For everything I know to be
The part of me…
Перевод:
…Все годы ненависти
За все, что я знаю, будут вынуждены
Быть частью меня…

В данном примере предлог of содержится в третьей строчке. The part of me – часть (кого?) меня.

3) Обратимся к словам песни американской хип-хоп группы The Black Eyed Peas – Don’t Lie (Не ври).

… I admit that I have been a little immature
Fucking with your heart like I was the predator
In my book of lies I was the editor
And the author…
Перевод:
…Я соглашаюсь с тем, что я был немного неопытным
И забавлялся с твоим сердцем, как хищник
В моей книге лжи я был редактором
И автором…

В этом примере предлог of содержится в третьей строчке: In my book of lies – в моей книге (чего?) лжи.

4) Изучим текст песни немецкой группы Helloween – I Want Out (Я хочу вырваться).

… There’s a million ways to see the things in life
A million ways to be the fool
In the end of it, none of us is right
Sometimes we need to be alone…
Перевод:
…Существует множество путей, как воспринимать вещи в жизни
Множество путей быть глупым
В конце этого, никто из нас не будет правым
Иногда нам нужно побыть в одиночестве…

В этом примере предлог of содержится в сочетании In the end of it – в конце (чего?) этого.

5) Последний пример основан на тексте песни We Are The Fallen – I Am Only One (Я одна).

… I’m on my own here and
No one’s left to be the hero of
This fairy tale gone wrong…
Перевод:
…Я одна здесь и
Никого не осталось, чтобы быть героем
Этой сказки, которая закончилась…

В этих строках предлог of содержится в следующем сочетании: the hero of this fairy tale – герой этой сказки.

На этом практическая часть заканчивается, еще раз повторите теорию и запомните правило. Слушайте любимые композиции и повторяйте нужные правила. Совмещайте приятное с полезным.

Из этого урока необходимо запомнить следующие слова:

Roof [ru:f]- крыша, кровля
Bible [‘baib(ə)l] – Библия
wall [wɔ:l] – стена
preacher [‘pri”tʃə] – проповедник
full [ful] – полный
desire [di’zaiə] – (страстное) желание
ecstasy [‘ekstəsi] – экстаз, исступленный восторг
also [‘ɔ:lsəu] – также
well [wel] – колодец
enforce [in;fɔ:s] – принуждать, вынуждать (к чему-л.) , заставлять
hatred [‘feitrid] – ненависть
to lie [tu: lai] – лгать, обманывать
to admit [tu əd’mit] – допускать, соглашаться
immature [imə’tjuə] – незрелый
predator [‘predətə] – хищник
editor [‘editə] – редактор
author [‘ɔ:θə] – автор
fairy tale [fɛəri teil] – волшебная сказка
right [rait] – правый


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Использование предлога of для выражения родительного падежа в английском языке