Объектный падеж местоимений в английском языке

В этом уроке будет подробно рассмотрена тема: объектный падеж местоимений в английском языке с примерами из текстов песен.

Теоретическая часть.

В русском языке местоимения имеют шесть падежей. В английском языке ситуация иная: их всего два. Именительный и объектный. Именительный падеж в английском языке по грамматическим признакам совпадает с именительным падежом в русском. А вот объектный падеж местоимений в английском языке заменяет оставшиеся пять в русском, т. е. с родительного по предложный. Таким образом, следует запомнить,

что местоимения в объектном падеже отвечают на вопросы всех пяти в русском (кого, кому, кем, о ком).

Например, местоимение – “он”. В английском языке – “he”. He – это именительный падеж, а его объектный падеж – him. То есть местоимение him мы можем перевести как его, ему, им, о нем.

Чтобы усвоить формы объектных падежей местоимений, и понять, как они склоняются, необходимо запомнить таблицу:

МестоимениеИм. падежОбъект. падежВарианты перевода на русский язык
(я)IMeМеня, мне, мной, обо мне
(мы)WeUsНас, нам, нами, о нас
(ты, вы)YouYouТебя, тебе, тобой, о тебе, вас, вам, вами, о вас
(он)HeHimЕго, ему, им, о нем
(она)SheHerЕе,
ей, ею, о ней
(они)TheyThemИх, им, ими, о них
(оно)ItItЭто местоимение в англ. яз. используется для неодушевленных существительных (дом, цветок)

На этом заканчивается теоретическая часть урока. Рассмотрим тексты песен любимых исполнителей, и на этих примерах изучим правило на практике. Каждый день, слушая песни, вы можете повторять изученные правила, за счет чего освоить их станет намного легче.

Практическая часть

1) Рассмотрим строчки из последнего куплета песни легендарной группы The Beatles – And I Love Her (Ведь я люблю ее).

…I know that love of mine
Will never die,
And I love her…
Перевод:
…Я знаю, что моя любовь
Никогда не угаснет,
Потому что я люблю ее…

Здесь мы видим местоимение в объектном падеже her. В переводе означает ее.

2) Изучим припев популярной песни шведской поп-рок-группы Roxette – Listen To Your Heart (Прислушайся к своему сердцу).

…I don’t know where you’re going and I don’t know why
But listen to your heart before you tell him goodbye…
Перевод:
…Я не знаю, куда ты уходишь, и я не знаю, зачем,
Но прислушайся к своему сердцу, прежде чем ты скажешь ему “прощай”…

На данном примере можно понять использование местоимения he (он) в объектном падеже – him. Как видно из строчек, переводится оно в этом случае как ему.

3) Применение местоимения you в объектном падеже будет продемонстрировано на примере композиции известной исполнительницы Lady Gaga – Alejandro (Алехандро).

…You know that I love you boy
Hot like Mexico, rejoice…
Перевод:
…Ты знаешь, я люблю тебя, парень,
Горяча, как мексиканский зной, радуйся…

Этот пример является очень удачным, поскольку здесь в одной строчке местоимение you употреблено сразу в двух падежах: именительном и объектном. В данном случае в объектном падеже оно переводится как тебя.

4) Теперь изучим применение местоимения it. Следует отметить, что очень часто оно переводится не только как его, ему, ей, но и этому, этой и т. д. Это показано в строчках последнего куплета песни Linkin Park – New Divide (Новая граница)

…Connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide…
Перевод:
…Соединить обрывки пространства
Пусть этого будет достаточно, чтобы достичь правды, что лежит
По ту сторону этой новой границы…

Здесь it переводится как этого (его).

5) Для практического примера использования местоимения they в объектном падеже выберем слова песни Apocalyptica feat. Joe Duplantier – Bring Them To Light (Приведу их к свету). Правило кроется уже в названии: местоимение в объектном падеже them переводится как их. А в тексте композиции это выглядит так:

…My demons are inside
I’ll bring them all to light…
Перевод:
…Мои демоны внутри меня
И я приведу их всех к свету…

6) Обратимся к словам песен голландского ди-джея, играющего в стиле транс – Armin Van Buuren’у для изучения местоимения I в объектном падеже (me). Изучим первые строчки его известной композиции Never Say Never (Никогда не говори “никогда”).

Stay with me,
Won’t you wait for me?…
Перевод:
Оставайся со мной,
Будешь ли ты меня ждать?…

Согласно таблице местоимение me может переводиться по-разному, и в строчках этой песни оно переводится как мной, меня.

7) Изучим еще один пример, а именно строчки из самой популярной песни последнего альбома Armin Van Buuren – This Light Between Us (Этот свет между нами). Рассмотренное правило вы можете увидеть в самом названии: местоимение в объектном падеже – us, перевод – нами. В тексте это выглядит так:

Can you see this light between us
Keeps me breathing through the storm…
Перевод:
…Ты видишь этот свет между нами?
Он поддерживает мое дыхание в шторм…

Теперь вы знаете применение местоимений в именительном и объектном падежах. Самое главное, запомните, что именительный падеж в английском языке совпадает с русским и употребляется так, как показано в таблице. А использование объектного падежа подробно показано на примере известных песен.

Повторяйте правила, слушая любимые композиции, совмещайте приятное с полезным.

Необходимо запомнить следующие слова из урока:

To love [tu: lʌv] – любить
to know [tu: nəu]- знать
never [‘nevə]- никогда
to listen to [tu: ‘lis(ə)n tu:] – слушать
heart [ha:t]- сердце
to tell [tu: tel] – говорить, рассказывать
boy [bɔi] – мальчик, парень
hot [hɔt] – горячий
to connect [tu: kə’nekt] – соединять
between [bi’twi:n] – между
truth [tru:θ] – правда
enough [i’nʌf] – достаточно
new [nju:] – новый
inside [in’said] – внутри
to bring [tu: briŋ] – приносить
light [lait] – свет
to say [tu: sei] – говорить
to stay [tu: stei] – оставаться
to wait [tu: weit] – ждать
to see [tu: si:] – видеть


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Объектный падеж местоимений в английском языке