Значение идиомы tip the scales

[tip the scales] {v. phr.}, {informal} 1. To weigh. Martin tipsthe scales at 180 pounds. 2. or [tip the balance] To have importantor decisive influence; make a decision go for or against you; decide. John’s vote tipped the scales in our favor, and we won theelection. Compare: TURN THE TIDE.

Перевод идиомы at cross-purposes, значение выражения и пример использования

Идиома: at cross-purposes Перевод: делать что-либо противоположными способами, иметь противоположные цели Пример: The two men are always at cross purposes. They cannot agree about anything. У этих двоих всегда противоположные цели. Они не могут ни о чем договориться.

Перевод идиомы not buy something, значение выражения и пример использования

Идиома: not buy something Перевод: не верить чему-либо, не считать что-либо правдой Пример: I do not buy the excuse that the man does not have enough money to pay for his dinner. Я не куплюсь на оправдание этого человека, что у него нет денег, чтобы заплатить за свой ужин.

Перевод идиомы roll up one’s sleeves, значение выражения и пример использования

Идиома: roll up one’s sleeves Перевод: засучить рукава; приготовиться к усердной работе Пример: Everybody in our club rolled up their sleeves to help prepare for the party. В нашем клубе все были готовы помочь подготовиться к вечеринке.

Перевод идиомы I hear you., значение выражения и пример использования

Идиома: I hear you. Идиома: I hear you. разг. Перевод: фраза, использующаяся для того, чтобы поддержать чью-либо точку зрения, чтобы выразить принятие позиции, мнения собеседника, при этом и не обязательно разделять его; часто переводится как «Я тебя (вас) понимаю», «Я согласен», и т. п. Пример: «I want to do it right now!» «I hear you, … Читать далее

Перевод идиомы take a look at someone or something / have a look at someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: take a look at someone or something / have a look at someone or something Перевод: посмотреть, взглянуть на кого-либо или что-либо Пример: I will take a look at the problem with the computer tomorrow. Я завтра займусь проблемой с компьютером.

Перевод идиомы the show must go on, значение выражения и пример использования

Идиома: the show must go on Перевод: спектакль продолжается; жизнь должна идти дальше Пример: There may be a war on, but here at the industrial design fair, the show must go on. Пусть и идет война, но здесь, на ярмарке промышленного дизайна, жизнь должна идти дальше.

Перевод идиомы behind in something / behind on something, значение выражения и пример использования

Идиома: behind in something / behind on something Перевод: опаздывать с выполнением чего-либо, не успевать сделать что-либо Пример: I was behind in my studies and stayed home all weekend to study. Я отставал в учебе и остался дома на все выходные, чтобы подучиться.

Значение идиомы peter out

[peter out] {v.}, {informal} To fail or die down gradually; growless; become exhausted. After the factory closed, the town prettywell petered out. The mine once had a rich vein of silver, but itpetered out. But as he thought of her, his anger slowly peteredout. Compare: GIVE OUT.