Значение идиомы pick at

[pick at] {v.} 1. To reach or grasp for repeatedly. The babykept picking at the coverlet. 2. To eat without appetite; choose asmall piece every little while to eat. He picked at his food.

Значение идиомы call out

[call out] {v. phr.} 1. To shout; speak loudly. My name was called out several times, but I was unable to hear it. 2. To summon someone. If the rioting continues, the governor will

Значение идиомы hold the stage

[hold the stage] [v. phr.] 1. To continue to be produced and toattract audiences. “Peter Pan” holds the stage year after year atits annual Christmas showing in London. 2. To be active in a

Значение идиомы on one’s last legs

[on one’s last legs] {adj. phr.} Failing; near the end. Theblacksmith’s business is on its last legs. The dog is old andsick. He is on his last legs. Compare: ONE FOOT IN THE GRAVE,

Значение идиомы hammer out

[hammer out] {v.} 1. To write or produce by hard work. ThePresident sat at his desk till midnight hammering out his speech forthe next day. 2. To remove, change, or work out by discussion

Значение идиомы run wild

[run wild] {v. phr.} To be or go out of control. The studentsran wild during spring vacation. The new supervisor lets thechildren run wild. The violets are running wild in the flowerbed. Compare: RUN

Значение идиомы make oneself at home

[make oneself at home] {v. phr.} To feel comfortable; act as if youwere in your own home. If you get to my house before I do, helpyourself to a drink and make yourself at

Перевод идиомы take something the wrong way, значение выражения и пример использования

Идиома: take something the wrong way Перевод: неправильно понять, воспринять что-либо Пример: The waiter took my comments the wrong way and became a little angry. Официант неправильно понял мои замечания, и немного разозлился.

Значение идиомы pass out

[pass out] {v.}, {informal} 1. To lose consciousness; faint. Shewent back to work while she was still sick, and finally she justpassed out. Compare: GIVE OUT. 2. or {slang} [pass out cold] Todrop into

Перевод идиомы shake (hands) on something, значение выражения и пример использования

Идиома: shake (hands) on something Перевод: пожать руки с кем-либо в знак соглашения о чем-либо Пример: I shook hands on the agreement that I had to take on more responsibility at work. Я пожал
Страница 450 из 750« Первая...102030...448449450451452...460470480...Последняя »