[call up] {v.} 1. To make someone think of; bring to mind; remind. The picture of the Capitol called up memories of our class trip. 2. To tell to come. The district attorney called
Идиома: at gunpoint Перевод: под дулом пистолета Пример: The bank robbers held the hostages at gunpoint. Грабители банка держали заложников под дулом пистолета.
[close at hand] {adj. phr.} Handy; close by; within one’s range. My calendar isn’t close at hand, so I can’t tell you whether we can come next week or not. I always keep my
[all over but the shouting] {adv. phr.,} {informal} Finally decided or won; brought to an end; not able to be changed. After Bill’s touchdown, the game was all over but the shouting. John and
Идиома: hit the ground running Перевод: быстро включиться в работу; сразу погрузиться в выполнение чего-либо Пример: If elected, they promise to hit the ground running in their first few weeks of office. Если их
[out to lunch] {adj.}, {slang}, {informal} 1. Gone for the middaymeal. 2. Inattentive; daydreaming; inefficient; stupid. Neil Benderis just out to lunch today.
[sell short] {v.} To think less good orvaluable than is true; underestimate. Don’t sell the team short;the players are better than you think. Some teachers sold Johnshort.
[raise a stink] {v. phr.} To cause a disturbance; complain; proteststrongly. Quite a stink was raised in the office when the bossdiscovered that several employees had left early.
[in the cards] also [on the cards] {adj. phr.}, {informal} To beexpected; likely to happen; foreseeable; predictable. It was in thecards for the son to succeed his father as head of the business. John
[look in the eye] or [look in the face] {v. phr.} To meet with asteady look; to face bravely or without shame. Mary looked thegangster in the eye, and he turned away without hurting