[gut reaction] {n. phr.} A mental or physical response that springsfrom one’s depths. My gut reaction was to get out of here as fastas possible.
[foot in the door] {n. phr.}, {informal} The first step towardgetting or doing something; a start toward success; opening. Don’tlet Jane get her foot in the door by joining the club or soon she’llwant
Идиома: keep pace (with someone or something) Перевод: не отставать, идти в ногу с кем-либо или чем-либо Пример: It is difficult to keep pace with the other students but somehow I manage. Трудно не
Идиома: in one’s shoes Перевод: на чьем-либо месте, на месте кого-либо Пример: I wish that I was in his shoes with his great job and new car. Хотел бы я оказаться на его месте
Идиома: have a good command of something Перевод: хорошо знать что-либо, хорошо владеть чем-либо Пример: The girls have a good command of French. У этих девушек хорошее знание французского.
[raise eyebrows] {v. phr.} To shock people; cause surprise ordisapproval. The news that the princess was engaged to a commonerraised eyebrows all over the kingdom.
[behind time] {adv.} or {adj. phr.} 1a. Behind the correct time; slow. That clock is behind time. 1b. Behind schedule; late. The train is running behind time today. 2. Not keeping up; not at
[soft touch] {n.} A person with a sympathetic disposition from whomit is easy to get help, primarily money. My Uncle Herb is a softtouch; whenever I’m in need I ask him for a quick
Идиома: take someone or something seriously Перевод: относиться к кому-либо или чему-либо серьезно Пример: The principal did not take the suggestion of the teacher seriously. Директор несерьезно отнесся к предложению учителя.
[running start] {n. phr.} Good progress at the beginning. Theteam was off to a running start, having won the first two games. Contributions of $5000 before the drive began gave the charity fund arunning