Значение идиомы lay on

[lay on] {v.} 1. To spread on or over a surface; apply. He toldus that we should lay on a second coat of paint for better protectionagainst the weather. 2. To beat; to strike.

Значение идиомы good egg

[good egg] {slang} or {informal} [good scout] {n. phr.} A friendly, kind or good-natured person, a nice fellow. Tommy is such a goodegg that everybody wants to be his friend. Syn.: REGULAR GUY. Contrast:

Значение идиомы cut loose

[cut loose] {v.} 1. To free from ties or connections, cut the fastenings of. The thief hastily cut the boat loose from its anchor. Compare: LET LOOSE. 2. {informal} To break away from control;

Значение идиомы have a mind to

[have a mind to] {v. phr.} To consider doing; intend to witha high degree of probability. I have a good mind to tell my bossthat he doesn’t know how to run our enterprise.

Значение идиомы between the devil and the deep blue sea

[between the devil and the deep blue sea] or {literary} [between two fires] or [between a rock and a hard place] {adv. phr.} Between two dangers or difficulties, not knowing what to do. The

Перевод идиомы under one’s thumb, значение выражения и пример использования

Идиома: under one’s thumb Перевод: под каблуком, под башмаком, в подчинении, во власти Пример: He is only an assistant salesman but he has his boss under his thumb. Он всего лишь продавец, но его

Значение идиомы industrial park

[industrial park] {n.} A complex of industrial buildings and Orbusinesses usually located far from the center of a city in a settingespecially landscaped to make such buildings look better. Thenearest supermarket that sells car

Значение идиомы throw one’s weight around

[throw one’s weight around] {v. phr.}, {informal} To use one’sinfluence or position in a showy or noisy manner. John was the starof the class play, and he was throwing his weight around telling thedirector

Перевод идиомы amount to the same thing / add up to the same thing / come to the same thing, значение выражения и пример использования

Идиома: amount to the same thing / add up to the same thing / come to the same thing Перевод: быть одним и тем же; или иметь один и тот же эффект, как и

Перевод идиомы mend one’s fences / mend fences with someone, значение выражения и пример использования

Идиома: mend one’s fences / mend fences with someone Перевод: восстанавливать хорошие, дружественные отношения после ссоры, спора, и т. п. Пример: I made an effort to mend fences with my friend after our recent
Страница 217 из 750« Первая...102030...215216217218219...230240250...Последняя »