Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы set one’s teeth on edge
Значение идиомы set one’s teeth on edge
[set one’s teeth on edge] {v. phr.} 1. To have a sharp sour tastethat makes you rub your teeth together.
The lemon juice set myteeth on edge.
2. To make one feel nervous or annoyed.
She looksso mean that her face sets my teeth on edge.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы set someone’s teeth on edge, значение выражения и пример использования Идиома: set someone’s teeth on edge Перевод: раздражать, нервировать кого-либо Пример: The constant noise from the stereo next door set my teeth on edge. Постоянный шум из музыкального магазина по соседству меня сильно нервировал....
- Значение идиомы on edge [on edge] {adj. phr.} Excited or nervous; impatient. Themagician kept the children on edge all through his show. We wereall on edge as we listened to the TV for news of the electionresults. Father was on edge after driving home through the heavyholiday traffic. See: SET ONE’S TEETH ON EDGE. Contrast: AT EASE....
- Перевод идиомы have an edge / have the edge (on / over someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: have an edge / have the edge (on / over someone or something) Перевод: иметь преимущество над кем-либо или чем-либо Пример: Our team has an edge over the other teams to win the high school football championship. Наша команда имеет преимущество над другими командами в школьном футбольном чемпионате. The boy has the edge on […]...
- Значение идиомы the edge [the edge] {n.}, {informal} The advantage. – Usually used in thephrases “get the edge on”, “have the edge on”. In the last quarterof the game, our team got the edge on the other team and kept it. Mary has the edge on Jane in the beauty contest....
- Перевод идиомы on the cutting edge / at the cutting edge, значение выражения и пример использования Идиома: on the cutting edge / at the cutting edge Перевод: на самом высшем уровне; на современном, новейшем уровне Пример: This technology is right on the cutting edge. It’s so new, it’s not available to the public yet. Эта технология находится на самом современном уровне. Она настолько новая, что еще не доступна широкой публике....
- Значение идиомы take the edge off [take the edge off] also [take off the edge] {v. phr.} To lessen, weaken, soften or make dull. Eating a candy bar before dinner hastaken the edge off Becky’s appetite. Bob was sorry for hurting Tomand that took the edge off Tom’s anger. A headache took the edgeoff Dick’s pleasure in the movie....
- Значение идиомы cut teeth [cut teeth] {v. phr.} 1. To have teeth grow out through the gums. The baby was cross because he was cutting teeth. 2. or [cut eye teeth] {informal} To learn something very early in life; gain experience; start by learning or doing. – Used with a possessive, usually used with “on”. The professional ball player […]...
- Значение идиомы tooth [tooth] See: BY THE SKIN OF ONE’S TEETH, CUT TEETH or CUT EYETEETH, EYE FOR AN EYE AND A TOOTH FOR A TOOTH, FED TO THE GILLS or FED TO THETEETH, GET ONE’S TEETH INTO or SINK ONE’S TEETH INTO, KICK IN THEPANTS or KICK IN THE TEETH, PULL ONE’S TEETH, SET ONE’S TEETH ON […]...
- Значение идиомы have an edge on [have an edge on] {v. phr.}, {informal} 1. To have an advantageover someone or something else in the course of an evaluativecomparison. I can’t beat you at tennis, but I have an edge on youin ping-pong. 2. To be mildly intoxicated; to have had a few drinks. Joe sure had an edge on when I […]...
- Значение идиомы get one’s teeth into [get one’s teeth into] or [sink one’s teeth into] {v. phr.},{informal} To have something real or solid to think about; go to workon seriously; struggle with. After dinner, John got his teeth intothe algebra lesson. Frank chose a subject for his report that hecould sink his teeth into....
- Перевод слова edge Edge – край, граница; острота, режущая кромка Перевод слова The knife has no edge – нож затупился the edge of sarcasm – острие сарказма from edge to edge – от края до края He fell over the cliff’s Edge. Он упал с края обрыва. Don’t go near the Edge – it isn’t safe. Не подходи […]...
- Значение идиомы pull one’s teeth [pull one’s teeth] {v. phr.} To take power away from; makepowerless. The general pulled the teeth of the rebel army byblocking its ammunition supply line. The student governmentcouncil was so irresponsible that the principal pulled its teeth....
- Значение идиомы by the skin of one’s teeth [by the skin of one’s teeth] {adv. phr.} By a narrow margin; with no room to spare; barely. The drowning man struggled, and I got him to land by the skin of my teeth. She passed English by the skin of her teeth. Compare: SQUEAK THROUGH, WITHIN AN ACE OF or WITHIN AN INCH OF....
- Перевод идиомы by the skin of one’s teeth, значение выражения и пример использования Идиома: by the skin of one’s teeth Идиома: by the skin of one’s teeth разг. Перевод: еле-еле, едва Пример: We were able to catch the train but only by the skin of our teeth. Мы еле-еле смогли успеть на поезд. He won the election by one vote, by the skin of his teeth. Он едва […]...
- Перевод идиомы fly in the face of someone or something / fly in the teeth of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: fly in the face of someone or something / fly in the teeth of someone or something Перевод: бросать вызов; пойти против чего-либо или кого-либо Пример: The demands of the woman were beginning to fly in the face of anything that was reasonable. Требования женщины начинали идти против всякого здравого смысла....
- Перевод слова juice Juice – сок Перевод слова Juice extractor – соковыжималка digestive juice – желудочный сок freshly squeezed orange juice – свежевыжатый апельсиновый сок She has no Juice left. Она совсем без сил. Add lemon Juice if desired. Добавьте лимонный сок по желанию. Juice oozed out of the plum. Сок, выделяемый из сливы. rel=”nofollow”>...
- Значение идиомы lie through one’s teeth [lie through one’s teeth] {v. phr.} To lie uninhibitedly andunashamedly. Everyone in the courtroom could sense that the accusedwas lying through his teeth....
- Перевод идиомы take the edge off (something), значение выражения и пример использования Идиома: take the edge off (something) Перевод: уменьшить, ослабить, смягчить что-либо, действие чего-либо Пример: We had a drink of hot chocolate to take the edge off the cold weather. Мы выпили горячего шоколада, чтобы хоть немного согреться....
- Перевод идиомы cutting edge, значение выражения и пример использования Идиома: cutting edge Перевод: новейший, передовой; в тренде Пример: This set is the cutting edge – the best on the market. Этот телевизор – самый передовой, он лучший, что есть в продаже....
- Значение идиомы show one’s teeth [show one’s teeth] {v. phr.} To show anger; show belligerence. He is a very mild, private person, but during a tough businessnegotiation he knows how to show his teeth....
- Перевод идиомы to the teeth, значение выражения и пример использования Идиома: to the teeth Перевод: полностью, целиком Пример: Obviously new to skiing, they were equipped to the teeth with the latest gear. Очевидно, что они новички в езде на лыжах, и они были полностью оборудованы последними приспособлениями....
- Перевод идиомы lie through one’s teeth, значение выражения и пример использования Идиома: lie through one’s teeth Перевод: бесстыдно лгать, врать Пример: The woman will lie through her teeth in order to get what she wants. Эта женщина будет бесстыдно лгать, чтобы получить то, что она хочет....
- Перевод идиомы thin edge of the wedge, значение выражения и пример использования Идиома: thin edge of the wedge Перевод: первый шаг на пути к чему-то большему, особенно чему-то нежелательному Пример: If we bend the rules for him this time, it will be the thin edge of the wedge. Если мы нарушим ради него правила в этот раз, это будет лишь первым шагом....
- Перевод идиомы armed to the teeth, значение выражения и пример использования Идиома: armed to the teeth Перевод: вооружен до зубов Пример: The police were armed to the teeth during the raid. Во время облавы полицейские были вооружены до зубов....
- Перевод идиомы get / sink one’s teeth in(to) something, значение выражения и пример использования Идиома: get / sink one’s teeth in(to) something Перевод: серьезно заняться чем-либо, погрузиться, окунуться с головой Пример: The problem is difficult and is very hard to sink your teeth into. Эта задача сложная, и очень трудно окунуться в нее с головой....
- Перевод слова sour Sour – кислый, прокисший; в дурном настроении Перевод слова Sour apple – кислое яблоко sour pickles – маринованные огурцы, пикули sour looks – мрачный вид sour cream – сметана The milk has Soured. Молоко прокисло. What a Sour face she has! Какое кислое у нее выражение лица! Music ended on a Sour note. Музыка завершилась […]...
- Перевод идиомы sow / plant dragon’s teeth, значение выражения и пример использования Идиома: sow / plant dragon’s teeth Перевод: “сеять зубы дракона”, создавать предпосылки для новых неприятностей Пример: We thought that this would solve all our problems, but instead it sowed dragon’s teeth. Мы думали, что это решит все наши проблемы, но, вместо этого, появились предпосылки для новых неприятностей....
- Beware of IRS The local bar was so sure that its bartender was the strongest man around that they offered a standing $1,000.00 bet. The bartender would squeeze a lemon until all the juice ran into a glass, and hand the lemon to a patron. Anyone who could squeeze one more drop of juice out would win the […]...
- Значение идиомы edge away [edge away] {v. phr.} To withdraw or retreat gradually. Frightened by the growling tiger guarding its catch, the huntercarefully edged away....
- Значение идиомы edge in [edge in] {v.} To move slowly; get in quietly, especially with somedifficulty, by force or without a big enough opening. People hadcrowded around the senator, but Don succeeded in edging in. Harryedged the book in on the shelf....
- Значение идиомы edge out [edge out] {v.} To defeat in competition or rivalry; take the placeof; force out. Harry edged out Tom for a place in Mary’saffections. Signal lights on cars have gradually edged out handsignals....
- Taking Care of Your Teeth Martha: Oh, I have a Toothache! George: It sounds like you’re In for a visit to the Dentist. Martha: That would be the Last resort. I hate going to the dentist. I don’t like needles and the sound of the Drill scares me to death. I’m hoping the toothache will just go away. George: You […]...
- Значение идиомы throw something in one’s face [throw something in one’s face] or [throw something in one’s teeth]{v. phr.} To blame a person for ; not allow someoneto forget. – Often used with “back”. Bobcame home late for dinner last week, and his mother keeps throwing itback in his face. I made a mistake in the ball game and the boyskeep throwing […]...
- Значение идиомы hatchet face [hatchet face] {n.} A long narrow face with sharp parts; also, aperson with such a face. Johnny was sent to the principal’s officebecause he called his teacher old hatchet face. He washatchet-faced and not at all handsome....
- Значение идиомы fly in the face of [fly in the face of] or [fly in the teeth of] {v. phr.} To ignore;go against; show disrespect or disregard for. You can’t fly in theface of good business rules and expect to he successful. Floyd’sfriends tried to help him, but he flew in the teeth of their adviceand soon became a drunkard....
- Значение идиомы face [face] See: BLUE IN THE FACE, CUT OFF ONE’S NOSE TO SPITE ONE’SFACE, FLY IN THE FACE OF, HATCHET FACE, HIDE ONE’S FACE, IN ONE’SFACE, IN THE FACE OF, LONG FACE, LOOK IN THE EYE or LOOK IN THE FACE, MAKE A FACE, ON THE FACE OF IT, SAVE FACE, SET ONE’S FACE AGAINST, SHOOT […]...
- Перевод идиомы dressed to the nines / dressed to the teeth, значение выражения и пример использования Идиома: dressed to the nines / dressed to the teeth Перевод: быть очень элегантно одетым; быть одетым очень модно, очень стильно Пример: The movie stars were dressed to the nines during the awards ceremony. Звезды кино были разодеты очень по-модному во время церемонии награждения....
- Значение идиомы look sharp [look sharp] {v.} To be alert; be very attentive; keep a closewatch. It pays to look sharp in traffic. The guide told us tolook sharp because there were rattlesnakes around....
- Идиомы о еде Egg head – заучка/ботан “Julian passed all of his exams. He is such an egg head!” Big cheese – влиятельный человек “Tony is the boss of the whole sales and marketing department. He is a big cheese.” Couch potato – ленивый человек, проводящий много времени перед телевизором “Hazel is such a couch potato. She just […]...
- Значение идиомы kick in the pants [kick in the pants] or [kick in the teeth] {n. phr.}, {informal}Unexpected scorn or insult when praise was expected; rejection. Mary worked hard to clean up John’s room, but all she got for hertrouble was a kick in the teeth. Compare: SLAP IN THE FACE....