Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы lead a merry chase
Значение идиомы lead a merry chase
[lead a merry chase] {v. phr.} To delay or escape capture by skillfully; make work hard.
The deer led thehunter a merry chase.
Valerie is leading her boyfriend a merrychase.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы lead one a merry dance [lead one a merry dance] {v. phr.} To cause someone unusualdiscomfort or expense; tire someone by causing one to overdo. Withher personal extravagances and constant social activities that cost afortune, Carol led her husband a merry dance....
- Значение идиомы give chase [give chase] {v. phr.} To chase or run after someone or something. The dog saw a rabbit and gave chase. The policeman gave chaseto the man who robbed the bank....
- Перевод слова merry Merry – веселый, праздничный Перевод слова A merry fellow – веселый малый to make merry – веселиться, пировать to troll merry song – напевать веселую песню Merry Christmas! Веселого Рождества! Let’s eat, drink, and be Merry! Давайте есть, пить и веселиться! When other people were Merry, Mrs. Varden was dull. Когда все веселились, миссис Варден […]...
- Значение идиомы make merry [make merry] {v. phr.}, {literary} To have fun, laugh, and behappy, In Aesop’s fable the grasshopper made merry while the antworked and saved up food. In the Bible story a rich man ate anddrank and made merry....
- Перевод идиомы cut to the chase, значение выражения и пример использования Идиома: cut to the chase Идиома: cut to the chase разг. Перевод: перейти к самому важному Пример: The lawyer cut to the chase and was able to get all of the information quickly. Адвокат перешел к сути дела и смог быстро получить всю необходимую информацию....
- Перевод идиомы lead someone down / up the garden path, значение выражения и пример использования Идиома: lead someone down / up the garden path Перевод: обманывать кого-либо, вводить кого-либо в заблуждение, водить кого-либо за нос Пример: The young woman was leading her boyfriend down the garden path when she promised to marry him. Молодая женщина водила за нос своего парня, когда пообещала ему выйти за него замуж....
- Перевод слова chase Chase – гнаться, преследовать, догонять Перевод слова In chase of – в погоне за to chase all fear – отбросить всякий страх to give chase – гнаться, преследовать The dogs saw him running and Chased him. Собаки увидели его бегущим и погнались за ним. She’s been Chasing after that man for years. Она добивалась этого […]...
- Значение идиомы go chase oneself [go chase oneself] {v. phr.}, {slang} Go away and stop being anuisance. John’s father was busy and told him to go chase himself. The owner of the store told the boys in front to go chasethemselves. Compare: BEAT IT, GO JUMP IN THE LAKE....
- Значение идиомы wild goose chase [wild goose chase] {n. phr.} An absurd and completely futileerrand. I was on a wild goose chase when I was sent to find a manwho never really existed....
- Перевод идиомы wild goose chase, значение выражения и пример использования Идиома: wild goose chase Перевод: бессмысленная или тщетная погоня, преследование Пример: The man led the police on a wild goose chase when he ran away from them downtown. Полиция тщетно пыталась разыскать этого человека, когда он убежал от них в центр....
- Значение идиомы get the lead out of one’s pants [get the lead out of one’s pants] {v. phr.}, {slang} To get busy;work faster. The captain told the sailors to get the lead out oftheir pants. The coach told the players to get the lead out oftheir pants....
- Значение идиомы lead the way [lead the way] {v. phr.} To go before and show how to go somewhere;guide. The boys need someone to lead the way on their hike. Themen hired an Indian to lead the way to the Pueblo ruins. Thatschool led the way in finding methods to teach reading....
- Значение идиомы lead by the nose [lead by the nose] {v. phr.}, {informal} To have full control of;make or persuade to do anything whatever. Many people areeasily influenced and a smart politician can lead them by the nose. Don’t let anyone lead you by the nose; use your own judgment and dothe right thing....
- Перевод идиомы follow someone’s lead, значение выражения и пример использования Идиома: follow someone’s lead Перевод: делать, поступать, как кто-либо другой; следовать чьему-либо примеру Пример: Everybody followed my lead and came to work early. Все последовали моему примеру, и рано пришли на работу....
- Пословица / поговорка eat, drink, and be merry – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: eat, drink, and be merry Перевод: ешь, пей, веселись; пока жив – наслаждайся Пример: The sailors always tried to eat, drink and be merry before they went on a voyage. Моряки всегда старались наесться, напиться и навеселиться, до того, как отправляться в плавание....
- Значение идиомы lead off [lead off] {v.} To begin; start; open. Richardson led off theinning with a double. We always let Henry lead off. Mr. Jonesled off with the jack of diamonds. When the teacher asked if thefilm helped them to understand, Phil led off by saying that he learneda lot from it....
- Значение идиомы all roads lead to Rome [all roads lead to Rome] {literary} The same end or goal may be reached by many different ways. – A proverb. “I don’t care how you get the answer,” said the teacher, “All roads lead to Rome.”...
- Перевод идиомы lead the way, значение выражения и пример использования Идиома: lead the way Перевод: идти вперед, показывая путь; показывать пример Пример: I had to lead the way because nobody knew where the new office was located. Я показывал всем дорогу, потому что никто не знал, где находится новый офис....
- Перевод слова Lead Слово: lead Транскрипция: [liːd] Перевод: вести; приводить Пример: Lead the way since you are the only one from around here. Веди нас, так как ты единственный, кто тут местный. I wonder where this road will lead us. Интересно, куда нас приведет эта дорога....
- Перевод сленгового выражения go fly a kite! / go chase yourself! / go climb a tree! / go jump in the lake!, значение и пример использования Сленговое выражение: go fly a kite! / go chase yourself! / go climb a tree! / go jump in the lake! Перевод: уходи, не приставай, оставь меня в покое, иди отдохни (используется в повелительном наклонении) Пример: Get out of here, Robert! You’re driving me crazy! Go chase yourself! Убирайся отсюда, Роберт! Ты меня с ума […]...
- Chris Columbus Directed Home Alone Instead of Christmas Vacation Because He Met Chevy Chase James Hughes, son of the legendary writer and director John Hughes, put together an oral history of Home Alone for Chicago magazine. In it, he reveals how the film ultimately found its director, Chris Columbus. After directing the 1988 flop Heartbreak Hotel, Columbus was worried about finding a new directing gig. Which is part of […]...
- Значение идиомы lead on [lead on] {v. phr.} To encourage you to believe something untrue ormistaken. Tom led us on to believe that he was a world traveler, but we found out that he had never been outside our state. We wereled on to think that Jeanne and Jim were engaged to be married....
- Значение идиомы lead a dog’s life [lead a dog’s life] {v. phr.}, {informal} To live a hard life, workhard, and be treated unkindly. A new college student of long agoled a dog’s life....
- Значение идиомы go over like a lead balloon [go over like a lead balloon] {v. phr.}, {informal} To fail togenerate a positive response or enthusiasm; to meet with boredom ordisapproval. The president’s suggested budget cuts went over like alead balloon. Jack’s off-color jokes went over like a leadballoon....
- Dealing with Website Hackers Valerie: You’ll never guess what happened over the weekend. Bill: What? Valerie: Our website was attacked by Hackers, and nobody could Access it. Bill: You’re kidding! What did they do? Valerie: They got access to our Server and Embedded some Malicious code that caused the site to be redirected to their own website. Bill: But […]...
- Пословица / поговорка all roads lead to Rome – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: all roads lead to Rome Перевод: все дороги ведут в Рим Пример: All roads lead to Rome and the two groups used two different methods to finish the project. Все дороги ведут в Рим, и эти две группы использовали разные методы для завершения своих проектов....
- School Fundraisers Valerie: What’s this? A. J.: It’s a note from Rachel’s school. It’s about the next Fundraiser. Valerie: Oh no, not another one. What is it this time – a Raffle, Car wash, or Spaghetti dinner? A. J.: It’s none of those things. It’s a combination Bake sale and Craft sale. Parents are supposed To donate […]...
- Значение идиомы run around [run around] or [chase around] {v.}, {informal} To go to differentplaces for company and pleasure; be friends. Tim hasn’t been to adance all year; with school work and his job, he hasn’t time to runaround. Chuck and Jim chase around a lot together. – Often usedwith “with”. Ruth runs around with girls who like to […]...
- Merry Christmas law Merry Christmas in Legal Terms Please accept without obligation, express or implied, these best wishes for an environmentally safe, socially responsible, low stress, non addictive, and gender neutral celebration of the winter solstice holiday as practiced within the most enjoyable traditions of the religious persuasion of your choice (but with respect for the religious or […]...
- Значение идиомы bring to bay [bring to bay] {v. phr.} To chase or force into a place where escape is impossible without a fight; trap; corner. The police brought the robber to bay on the roof and he gave up. The fox was brought to bay in a hollow tree and the dogs stood around it barking. Compare: AT BAY....
- Перевод слова delay Delay – откладывать, задерживать Перевод слова To make no delay – не мешкать, не задерживаться delay of payment – отсрочка платежа without undue delay – без излишнего промедления I was Delayed by the traffic. Я опоздал из-за того, что попал в пробку. We decided to Delay the trip. Мы решили отложить поездку. Delays are dangerous. […]...
- Перевод слова capture Capture – захватывать, завоевывать, фиксировать, записывать, уловить (момент, фото, видео) Перевод слова To capture attention – привлечь внимание, увлечь to capture a channel – занимать канал to capture electron – захватывать электрон The city was Captured by the Romans. Город был захвачен римлянами. So far he has evaded Capture. До сих пор он избегал поимки. […]...
- Перевод слова deer Deer – олень Перевод слова A herd of deer – стадо оленей deer forest – олений заповедник deer breeding – оленеводство He shot at the Deer. Он выстрелил в оленя. A young Deer is a fawn. Детеныш оленя называется олененком. A female Deer is a doe. Самка оленя называется оленихой. Интересные факты Deer Hunter (Охотник […]...
- Значение идиомы run after [run after] or [chase after] {v.} 1. To try to find; look for;hunt. The Dramatic Club has to run all over town after things forsetting the stage when it puts on a play. 2. {informal} To seek thecompany of; chase. Some boys spend a lot of time and money runningafter girls....
- Значение идиомы narrow escape [narrow escape] {n. phr.} An escape by a very small margin; a nearmiss. If the truck that hit his car had been coming faster, itwould have killed him; it was certainly a narrow escape that he onlyhad a broken arm!...
- A guy takes his greenhorn wife hunting on a ranch A guy takes his greenhorn wife hunting on a ranch. When they reach their deer blinds, the guy says, “If you shoot a deer, be sure not to let somebody else say he’s the one who shot it. Otherwise, he’ll take the deer from you. The deer belongs to whoever shoots it.” The guy goes […]...
- Перевод слова leading Leading – ведущий, главынй, руководящий Перевод слова Leading statesmen – руководящие государственные деятели leading role – ведущая роль men of light and leading – признанные авторитеты leading motif – основная мысль Who will act the Leading part? Кто будет играть главную роль? Police are Leading the murder hunt. Полиция ведет поиск убийцы. Clark was his […]...
- Перевод слова escape Escape – совершать побег, избежать Перевод слова To seek escape from the heat – пытаться спастись от жары escape from prison – побег из тюрьмы to escape observation – ускользнуть от наблюдения They abandoned the Escape. Они отказались от побега. Man, that was a lucky Escape! Мужик, это тебе повезло, выбраться невредимым! They must not […]...
- Значение идиомы dog in the manger [dog in the manger] {n. phr.} A person who is unwilling to let another use what he himself has no use for. Although Valerie lives alone in that big house, she is like a dog in the manger when it comes to letting someone sharing it with her....
- Значение идиомы wallflower [wallflower] {n.} A girl who has to sit out dances because nobodyis asking her to dance. “I used to be a wallflower during my highschool days,” Valerie complained, “but my luck changed for better onceI got into college.”...