Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы fish in muddy
Значение идиомы fish in muddy
[fish in muddy] or [troubled waters] {v. phr.} To take advantage ofa troubled or confusing situation; seek personal advantage.
Withthe police disorganized after the collapse of communism in Europe, many criminals started to fish in troubled waters.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы fish in troubled waters, значение выражения и пример использования Идиома: fish in troubled waters Перевод: удить рыбку в мутной воде; вовлечься в трудную или опасную ситуацию с целью получения выгоды Пример: The politician was fishing in troubled waters in order to gather information about the scandal. Политик удил рыбку в мутной воде, чтобы получить информацию о скандале....
- Перевод идиомы other fish to fry / bigger fish to fry, значение выражения и пример использования Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry разг. Перевод: другие дела, вещи, о которых нужно позаботиться (как правило, более важные) Пример: I think that the man has other fish to fry and will not be happy to continue with his present job. […]...
- Значение идиомы pour oil on troubled waters [pour oil on troubled waters] {v. phr.} To quiet a quarrel; saysomething to lessen anger and bring peace. The troops were nearinga bitter quarrel until the leader poured oil on the troubled waters....
- Значение идиомы fish fry [fish fry] {n.} An outdoor party or picnic at which fish are friedand eaten. The guests at the fish fry caught and cooked their ownfish....
- Перевод идиомы pour oil on troubled waters, значение выражения и пример использования Идиома: pour oil on troubled waters Перевод: уладить ссору, конфликт; сделать что-либо, чтобы усмирить враждующих людей, чтобы улучшить положение Пример: The teachers tried to pour oil on troubled waters when they saw the fight among the students. Учитель попытался уладить ссору, когда увидел драку между учениками....
- Значение идиомы neither fish nor fowl [neither fish nor fowl] also [neither fish, flesh, nor fowl]Something or someone that does not belong to a definite group or knownclass; a strange person or thing; someone or something odd or hard tounderstand. The man is neither fish nor fowl; he votes Democrat orRepublican according to which will do him the most good. Mrs. […]...
- Пословица / поговорка there are plenty of other fish in the sea / there are plenty of more fish in the sea – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: there are plenty of other fish in the sea / there are plenty of more fish in the sea Перевод: свет клином не сошелся Пример: There are plenty of other fish in the sea, I told my friend when she separated from her boyfriend. На нем свет клином не сошелся, сказала я […]...
- Значение идиомы fish or cut bait [fish or cut bait] {v. phr.}, {informal} 1. Decide what you want todo and stop wasting time; either act now or give someone else a chanceor turn. Jack couldn’t decide whether to go to college or get ajob, so his father told him to fish or cut bait. “Buy the kind ofice cream you want […]...
- Значение идиомы cold fish [cold fish] {n.}, {informal} A queer person; a person who is unfriendly or does not mix with others. No one knows the new doctor, he is a cold fish. Nobody invites Eric to parties because he is a cold fish....
- Значение идиомы not the only fish in the sea [not the only fish in the sea] {n. phr.} One of many; not the onlyone of the kind; not the only one available. He said he could findother girls – she was not the only fish in the sea. Compare: NOT THEONLY PEBBLE ON THE BEACH....
- Перевод слова fish Fish – рыба, ловить рыбу, удить Перевод слова Salt-water fish – морская рыба fish soup – рыбный суп, уха to fish and hunt – быть рыболовом и охотником to catch a fish – поймать рыбу Chris Fished in his pocket for a coin. Крис выудил из кармана монету. Fish bite at bait. Рыба клюет на […]...
- Значение идиомы other fish to fry [other fish to fry] {n. phr.}, {informal} Other things to do; otherplans. They wanted John to be the secretary, but he had other fishto fry. Mary was invited to the party but she refused because shehad other fish to fry....
- Значение идиомы kettle of fish [kettle of fish] {v. phr.}, {informal} Something to be considered;how things are; a happening; business. I thought he needed money, but it was another kettle of fish – his car had disappeared. -Usually used with “pretty”, “fine”, “nice”, but meaning bad trouble. He had two flat tires and no spare on a country road at […]...
- Значение идиомы queer fish [queer fish] {n.} A strange or unusual person who does odd things. Uncle Algernon dresses in heavy furs in the summer andshort-sleeved shirts in the winter. No wonder everyone considers him aqueer fish....
- Значение идиомы fish for [fish for] {v.}, {informal} To try to get or to find out, by hinting or by a roundabout way to try to lead someoneelse to give or tell you what you want by hinting. Jerry was alwaysfishing for an invitation to Bob’s house. Near examination time, some of the students fish for information....
- Значение идиомы drink like a fish [drink like a fish] {v. phr.} To drink in great quantities; to be addicted to alcohol. John is a nice guy but, unfortunately, he drinks like a fish....
- Значение идиомы fish out of water [fish out of water] {n. phr.} A person who is out of his properplace in life; someone who does not fit in. Because Ed could notswim, he felt like a fish out of water at the beach. She was theonly girl at the party not in a formal dress and she felt like a fishout […]...
- Перевод идиомы like a fish out of water, значение выражения и пример использования Идиома: like a fish out of water Перевод: не в своей тарелке Пример: I was like a fish out of water when I went to the party with my cousin. Я был не в своей тарелке, когда пошел на вечеринку со своим двоюродным братом....
- Перевод слова communism Communism – коммунизм Перевод слова Building of communism – строительство коммунизма combat anti-communism – бороться с идеологией антикоммунизма highest phase of communism – высшая фаза коммунизма He contended that Communism had no future. Он утверждал, что у коммунизма нет будущего. Truman had a strong dislike for Communism. Трумэн имел сильную неприязнь к коммунизму. The common […]...
- Значение идиомы water [water] See: BLOOD IS THICKER THAN WATER, COME HELL OR HIGH WATER, DEEP WATER, FISH OUT OF WATER, GO THROUGH HELL AND HIGH WATER, HEADABOVE WATER, HOLD WATER, HELL AND HIGH WATER, HOT WATER, LIKE WATER, LIKE WATER OFF A DUCK’S BACK, MAKE ONE’S MOUTH WATER, OF THE FIRSTWATER, POUR OIL ON TROUBLED WATERS, THROW […]...
- Значение идиомы fish for a compliment [fish for a compliment] {v, phr.} To try to make someone pay acompliment. When Jim showed me his new car, I could tell that hewas fishing for a compliment....
- Перевод идиомы big frog in a small pond / big fish in a small pond, значение выражения и пример использования Идиома: big frog in a small pond / big fish in a small pond Перевод: быть важной фигурой в менее важном месте Пример: The woman was a big fish in a small pond when she moved to the small town. Когда женщина переехала в маленький город, она стала там важной персоной....
- Перевод идиомы fish for compliments, значение выражения и пример использования Идиома: fish for compliments Перевод: напрашиваться на комплименты, вести себя так, чтобы получить комплимент Пример: Emma, you know you don’t look fat in that dress. Are you fishing for compliments? Эмма, ты же знаешь, что это платье тебя не полнит. Ты что, напрашиваешься на комплименты?...
- Рыба и морепродукты (Fish and seafood), лексика и слова по теме Shellfish – моллюски Mussels – мидии Caviar (red, black) – икра (красная, черная) Shrimps – креветки мелкие Prawns – креветки крупные Oysters – устрицы Squids – кальмары Crabs – крабы Crab meat – крабовое мясо Lobsters – лобстеры, омары Spiny lobster – лангуст Lobster tails – хвостики лобстеров Scallops – морские гребешки Octopus – осьминог […]...
- Значение идиомы take advantage of [take advantage of] {v. phr.} 1. To make good use of. The cattook advantage of the high grass to creep up on the bird. Jeantook advantage of the lunch hour to finish her homework. 2. To treat unfairly for your own gain or help; make unfair use of. He took advantage of his friend’s kindness. […]...
- Diver Has Visited The Same Friendly Fish For 25 Years Beneath the surface of Japan’s Tateyama Bay stands a shrine called a torii, sacred to the Shinto religion. But more than being a place of spiritual importance, the underwater site is host to something else that’s remarkable – a unique friendship between a man and a fish. For more than two decades, a local diver […]...
- Значение идиомы getaway car [getaway car] {n. phr.} A vehicle parked near the scene of a crimein which the criminals escape. The police intercepted the getawaycar at a major crossroads....
- Значение идиомы put wise [put wise] {v.}, {slang} To tell facts that will give himan advantage over others or make him alert to opportunity or danger. The new boy did not know that Jim was playing a trick on him, so Iput him wise. – Often used with “to”. Someone put the police wiseto the plan of the bank […]...
- Значение идиомы to advantage [to advantage] {adv. phr.} So as to bring out the good qualitiesof; favorably; in a flattering way. The jeweler’s window showed thediamonds to advantage. The green dress showed up to advantage withher red hair....
- Значение идиомы catch up [catch up] {v.} 1. To take or pick up suddenly; grab. She caught up the book from the table and ran out of the room. 2. To capture or trap in a situation; concern or interest very much. – Usually used in the passive with “in”. The Smith family was caught up in the war […]...
- Значение идиомы rat race [rat race] {n.}, {slang} A very confusing, crowded, or disorderlyrush; a confusing scramble, struggle, or way of living that does notseem to have a purpose. The dance last night was a rat race. It wastoo noisy and crowded. School can be a rat race if you don’t keepup with your studies. This job is a […]...
- Перевод слова seek Seek – искать, добиваться, стремиться, просить Перевод слова To seek safety in flight – искать спасения в бегстве to seek one’s fortune – искать счастья he came seeking advice – он пришел за советом to seek fame – стремиться к славе She Sought consolation. Она искала утешения. She knew the end; the means were to […]...
- Значение идиомы still waters run deep [still waters run deep] Quiet people probably are profoundthinkers. – A proverb. He doesn’t say much, but he sure lookssmart. Well, still waters run deep, isn’t that true?...
- Значение идиомы get on to one [get on to one] {v. phr.} To figure someone out; understand whatsomeone else is up to. The FBI is on to Jim’s secret trading withthe enemy....
- Перевод слова advantage Advantage – преимущество Перевод слова Unfair advantage – незаслуженное преимущество offer advantage – обеспечить преимущество competitive advantage – конкурентное преимущество The big Advantage of this system is that it is fast. Большое преимущество этой системы в том, что она быстрая. Our team had the Advantage of experience. У нашей команды было преимущество, так как у […]...
- Значение идиомы he-man [he-man] {n.}, {informal} A man who is very strong, brave, andhealthy. Larry was a real he-man when he returned from service withthe Marines....
- Перевод слова personal Personal – личный, персональный Перевод слова Personal opinion – личное мнение personal needs – личные потребности to become personal – переходить на личности personal charm – личное обаяние personal computer – персональный компьютер She hired a Personal trainer. Она наняла личного тренера. He quit for Personal reasons. Он уволился по личным причинам. Don’t pry into […]...
- Перевод идиомы take advantage (of someone or something) , значение выражения и пример использования Идиома: take advantage (of someone or something) Перевод: воспользоваться кем-либо или чем-либо ради своей выгоды Пример: We took advantage of the beautiful weather and went to the beach. Мы воспользовались хорошей погодой, и пошли на пляж....
- Перевод слова pour Pour – литься, лить Перевод слова To pour oil on flames – подлить масла в огонь to pour oil on the troubled waters – успокаивать, утихомиривать to pour slabs – заливать бетонное покрытие Pour me some coffee. Налейте мне кофе. Suddenly rain Poured down. Внезапно хлынул дождь. She Poured me a cup of tea. Она […]...
- Значение идиомы go to bed with the chickens [go to bed with the chickens] {v. phr.}, {informal} To go to bedearly at night. On the farm John worked hard and went to bed withthe chickens. Mr. Barnes goes to bed with the chickens because hehas to get up at 5 A. M....