Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы eyes are bigger than one’s stomach
Значение идиомы eyes are bigger than one’s stomach
[eyes are bigger than one’s stomach] {informal} You want more foodthan you can eat.
Annie took a second big helping of pudding, buther eyes were bigger than her stomach.
“Your eyes are bigger thanyour stomach,” mother told little Tommy when he piled up food on hisplate.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Пословица / поговорка eyes are bigger than one’s stomach – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: eyes are bigger than one’s stomach Пословица / поговорка: eyes are bigger than one’s stomach Перевод: брюхо сыто, да глаза голодны; глаза завидущие Пример: My eyes were bigger than my stomach at the buffet and I was unable to eat all of the food that I took. В кафе у меня брюхо […]...
- Пословица / поговорка eyes are bigger than one’s belly – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: eyes are bigger than one’s belly Перевод: брюхо сыто, да глаза голодны; глаза завидущие Пример: I can’t finish this piece of cake. I’m afraid my eyes were bigger than my stomach as usual. Я не могу доесть этот кусок торта. Наверное, у меня опять глаза были голодней, чем брюхо....
- Значение идиомы turn one’s stomach [turn one’s stomach] {v. phr.}, {informal} To make you feel sick. The smell of that cigar was enough to turn your stomach. Thesight of blood turns my stomach....
- Перевод слова stomach Stomach – желудок, живот, аппетит Перевод слова Disordered stomach – расстройство желудка pain in the stomach – боль в желудке on an empty stomach – натощак good stomach is the best sauce – хороший аппетит – лучшая приправа My Stomach rises. Меня тошнит. His Stomach worries him. Его беспокоит желудок. She got him on the […]...
- Значение идиомы butterflies in one’s stomach [butterflies in one’s stomach] {n. phr.} A queer feeling in the stomach caused by nervous fear or uncertainty; a feeling of fear or anxiety in the stomach. When Bob walked into the factory office to ask for a job, he had butterflies in his stomach....
- Перевод идиомы have the stomach for something, значение выражения и пример использования Идиома: have the stomach for something Перевод: иметь желание, склонность к чему-либо (часто используется в отрицательных значениях, например Have no stomach for something) Пример: Demoralized and exhausted, the soldiers did not have the stomach for another fight. Солдаты, деморализованные и вымотавшиеся, не имели желания проводить еще один бой. She likes to dissect frogs, but I […]...
- Значение идиомы hit between the eyes [hit between the eyes] {v. phr.}, {informal} To make a strongimpression on; surprise greatly. Helen hit Joe right between theeyes the moment he saw her. It was a wonderfully lifelike picture, and it hit Sol right between the eyes. To learn that his parentshad endured poverty for his sake hit John between the eyes....
- Значение идиомы keep one’s eyes peeled [keep one’s eyes peeled] or [keep one’s eyes skinned] {v. phr.},{informal} To watch carefully; be always looking. The bird-watcherkept his eyes peeled for bluebirds. When the boys walked throughthe roads, they kept their eyes skinned for snakes. Compare: EYESOPEN, EYE OUT....
- Перевод идиомы turn one’s stomach, значение выражения и пример использования Идиома: turn one’s stomach Перевод: тошнит, вызывает тошноту (буквально и фигурально), выворачивает Пример: The moving car turned my stomach. Двигающаяся машина вызывала у меня тошноту. Watching you eat those oysters turns my stomach. Yuk! От вида того, как ты ешь эти устрицы, меня выворачивает. Фу!...
- Значение идиомы eyes pop out [eyes pop out] {informal} are very much surprised. – Usedwith a possessive noun or pronoun. Mary’s eyes popped out when hermother entered her classroom. When Joan found a clock radio underthe Christmas tree, her eyes popped out....
- Перевод идиомы butterflies in one’s stomach, значение выражения и пример использования Идиома: butterflies in one’s stomach Перевод: волноваться; душа замирает; мурашки по спине бегают (часто используется с глаголами Get, Have, Give) Пример: Whenever I have to speak in public, I get butterflies in my stomach. Когда мне нужно выступать перед публикой, у меня душа замирает от волнения. She always has butterflies in her stomach before a […]...
- Значение идиомы all eyes [all eyes] {adj. phr.}, {informal} Wide-eyed with surprise or curiosity; watching very closely. – Used in the predicate. At the circus the children were all eyes....
- Перевод слова stomach-ache Stomach-ache – боль в животе Перевод слова I must confess it has given me a Stomach-ache. Должен признаться, что это вызвало у меня боли в животе. We all get Stomach aches, Mr. Bigfoot. У нас у всех иногда болит живот, мистер Бигфут. A coma’s not like a Stomach ache. Кома, это вам не кишечные колики. […]...
- Значение идиомы make eyes at [make eyes at] {v. phr.}, {informal} To look at a girl or boy in away that tries to attract him to you; flirt. The other girlsdisliked her way of making eyes at their boyfriends instead of findingone of her own....
- Перевод идиомы with one’s eyes open / with one’s eyes wide open, значение выражения и пример использования Идиома: with one’s eyes open / with one’s eyes wide open Перевод: сознательно, с открытыми глазами; полностью сознавая всю ситуацию Пример: I knew Bill for a long time, and I went into this relationship with my eyes wide open. Я знала Била уже долгое время, и я начала наши отношения сознательно....
- Значение идиомы pull the wool over one’s eyes [pull the wool over one’s eyes] {v. phr.}, {informal} To foolsomeone into thinking well of you; deceive. The businessman hadpulled the wool over his partner’s eyes about their financialposition. Bob tried to pull the wool over his teacher’s eyes, butshe was too smart for him....
- Значение идиомы eyes open [eyes open] 1. Careful watch or attention; readiness to see. – Usually used with “for”. Keep your eyes open for a boy in a red capand sweater. The hunter had his eyes open for rabbits. Theydrove on with their eyes open for a gas station. Syn.: EYE OUT, KEEPONE’S EYES PEELED. 2. Full knowledge; especially […]...
- Перевод идиомы other fish to fry / bigger fish to fry, значение выражения и пример использования Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry разг. Перевод: другие дела, вещи, о которых нужно позаботиться (как правило, более важные) Пример: I think that the man has other fish to fry and will not be happy to continue with his present job. […]...
- Значение идиомы eyes in the back of one’s head [eyes in the back of one’s head] {n. phr.}, {informal} Ability toknow what happens when your back is turned. Mother must have eyesin the back of her head, because she always knows when I do somethingwrong....
- Значение идиомы close one’s eyes [close one’s eyes] or [shut one’s eyes] {v. phr.} To refuse to see or think about. The park is beautiful if you shut your eyes to the litter. The ice was very thin, but the boys shut their eyes to the danger and went skating. Compare: OPEN ONE’S EYES....
- Значение идиомы lay eyes on [lay eyes on] or [set eyes on] {v. phr.} To see. She knew he wasdifferent as soon as she laid eyes on him. I didn’t know the man;in fact, I had never set eyes on him....
- Значение идиомы sight for sore eyes [sight for sore eyes] {n. phr.}, {informal} A welcome sight. After our long, dusty hike, the pond was a sight for sore eyes. “Jack! You’re a sight for sore eyes!”...
- Значение идиомы have eyes only for [have eyes only for] {v. phr.} To see or want nothing else but;give all your attention to; be interested only in. Of all thehorses in the show, John had eyes only for the big white one. Allthe girls liked Fred, but he had eyes only for Helen....
- Значение идиомы believe one’s eyes [believe one’s eyes] {v. phr.} 1. To believe what one sees; trust one’s eyesight. – Used with a negative or limiter or in an interrogative or conditional sentence. Is that a plane? Can I believe my eyes? 2. To be made sure of seeing something. She saw him there but she could hardly believe her […]...
- Значение идиомы open one’s eyes [open one’s eyes] or [open up one’s eyes] {v. phr.} To make aperson see or understand the truth; make a person realize; tell aperson what is really happening or what really exists. Mary didn’tbelieve that her cousin could be mean until the cousin opened Mary’seyes by scratching and biting her. John’s eyes were opened up […]...
- Перевод идиомы eyes pop out, значение выражения и пример использования Идиома: eyes pop out Идиома: eyes pop out разг. Перевод: глаза раскрылись от удивления; крайне удивленный, очень удивленный Пример: Her eyes popped out when she saw her name in the newspaper. Она крайне удивилась, когда увидела свое имя в газетах....
- Describing Stomach Problems There’s nothing I enjoy more than spending a couple of hours relaxing at a cafe. I sit drinking my tea and reading. What could be better? Woman: So I think I may have to see a doctor soon. You know I’ve had these terrible pains in my Stomach. My Digestion is terrible and now I […]...
- Значение идиомы mama’s boy [mama’s boy] {n. phr.}, {informal} A boy who depends too much onhis mother; a sissy. The other boys called Tommy a mama’s boybecause he wouldn’t come out to play unless his mother stayed nearhim....
- Значение идиомы there is more than one way to get a pig to market [there is more than one way to get a pig to market] or [flay a fox]or [skin a cat] There are always new and different ways to accomplisha difficult task. – A proverb. “‘How did you get Tommy to study sohard?” Eleanor asked. “I simply disconnected the television set,”Tommy’s mother answered. “There’s more than one […]...
- Пословица / поговорка the way to a man’s heart is through his stomach – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: the way to a man’s heart is through his stomach Перевод: путь к сердцу мужчины лежит через его желудок Пример: The woman believed that the way to a man’s heart is through his stomach and she spent a lot of time cooking for her husband. Эта женщина полагала, что путь к сердцу […]...
- Перевод идиомы can’t stand someone or something / can’t stomach someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: can’t stand someone or something / can’t stomach someone or something Перевод: не выносить кого-либо или что-либо Пример: My uncle cannot stand his daughter’s boyfriend. Мой дядя не выносит молодого человека своей дочери....
- Значение идиомы That will do! [That will do!] Informal expression of impatience meaning “stop,””no more.” “That will do, Tommy,” his mother cried. “I’ve had justabout enough of your drumming on the table.”...
- Перевод идиомы not believe one’s eyes, значение выражения и пример использования Идиома: not believe one’s eyes Перевод: не поверить своим глазам Пример: I did not believe my eyes when my father gave me a television set for my birthday. Я глазам своим не поверил, когда отец подарил мне телевизор на день рождения....
- Перевод идиомы keep one’s eyes open, значение выражения и пример использования Идиома: keep one’s eyes open Перевод: смотреть в оба, держать ухо востро Пример: Please keep your eyes open for a good place to eat so that we can have lunch. Пожалуйста, смотри внимательно и не пропусти хорошее местечко, где можно перекусить, чтобы мы могли поужинать....
- Перевод идиомы close one’s eyes to something, значение выражения и пример использования Идиома: close one’s eyes to something Перевод: закрывать глаза на что-либо; не обращать внимания, игнорировать что-либо Пример: The teacher closed her eyes to the misbehavior of the students. Учительница закрывала глаза на плохое поведение учеников....
- Перевод идиомы set eyes on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: set eyes on someone or something Перевод: обратить внимание на кого-либо или что-либо, увидеть кого-либо или что-либо Пример: I do not know if my friend is here or not. I have not set eyes on her since yesterday. Я не знаю, здесь мой друг или нет. Я не видел его со вчерашнего дня....
- Значение идиомы horn in [horn in] {v.}, {slang} To come in without invitation or welcome;interfere. Often used with “on”. Jack would often horn in onconversations discussing things he knew nothing about. Lee hornedin on Ray and Annie and wanted to dance with Annie. Compare: BUTT IN....
- Перевод идиомы open someone’s eyes (to something), значение выражения и пример использования Идиома: open someone’s eyes (to something) Перевод: открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо Пример: The scandal opened our eyes to the problems that could occur in a large company. Этот скандал открыл нам глаза на то, какие проблемы могут возникнуть в большой компании....
- Перевод идиомы pull the wool over someone’s eyes, значение выражения и пример использования Идиома: pull the wool over someone’s eyes Перевод: обманывать кого-либо, вводить кого-либо в заблуждение Пример: Don’t let that man pull the wool over your eyes with his excuses. Не позволяй этому человеку обманывать себя своими оправданиями....
- Перевод слова pudding Pudding – пудинг Перевод слова Instant pudding – пудинг быстрого приготовления semolina pudding – манный пудинг blood pudding – кровяная колбаса Give me a taste of the Pudding. Дайте мне кусочек пудинга. The Pudding is runnier than I like it. Этот пудинг более жидкий, чем мне нравится. The proof of the Pudding is in the […]...