Разговорная английская лексика
Be in for it – влипнуть
carry / gain one’s point – достичь цели
do well – достичь успеха
get a grip on smth – совладать
go up in smoke – исчезнуть как дым
golden opportunity – блестящая возможность
good for nothing – ни на что не годный
good fortune – счастливый случай
Good job! – Молодец, хорошо сделано!
It could have been worse – Могло быть и хуже.
It was a great fun – Было весело.
It was a success – Результат был успешный.
It was no fun – Ничего смешного.
make a fortune – разбогатеть
make good – выполнить успешно что-либо
Next time lucky – В следующий раз повезет
on the nose – в точку
Shit happens – Всякое дерьмо бывает.
Sink or swim – Была не была.
stand a chance – иметь шанс
take a chance that – предположить, что
That’ll do – Пойдет.
That’s the way to do it – Вот так это делается.
Things happen – Всякое бывает.
What a pity! – Как жаль!
Related topics:
- Английские фразы и выражения о жизни At any price – любой ценой. Be in for it – влипнуть. Be that as it may – будь что будет. Be too much for smb – оказаться не по силам. Be well off – быть обеспеченным. Can’t do anything with – быть не в состоянии что-то поделать. Carry / gain one’s point – достичь […]...
- Продвинутая английская лексика – aberration – заблуждение, отклонение от правильного пути, физ. абберация – abhor – питать отвращение – acquiesce n. 1. покорность; verb: 1. уступать 2. молчаливо соглашаться 3. неохотно соглашаться 4. признавать – alacrity – готовность – amiable – дружелюбный – appease – успокаивать – arcane – тайный – Avarice – алчность – brazen – бесстыдный […]...
- Полезные разговорные фразы для работы Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее. Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого. Everything will be all right. – Все будет хорошо. Things happen. – Всякое случается. Next time lucky. – В следующий раз повезет. What a pity! – Как жаль! I’ll l never get over it. […]...
- Пословица / поговорка accidents will occur in the best regulated families / accidents will happen – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: accidents will occur in the best regulated families / accidents will happen Перевод: неприятности бывают в самых лучших домах; скандал в благородном семействе Эквивалент в русском языке: всякое в жизни бывает; в семье не без урода Пример: Accidents will happen and you shouldn’t let failures get you down. Всякое в жизни бывает, […]...
- Поддержка, ободрение и решение проблем Pull yourself together! – Возьми себя в руки! Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу. Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого. Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее. Everything will be all right. – Все будет хорошо. Things happen. – Всякое случается. […]...
- Топ полезных фраз в разговорном английском By the way – Между прочим A drop in the bucket – Капля в море And so on and so forth – И т. д. и т. п. As drunk as a lord – Пьян в стельку As I said before. – Как я говорил.. As innocent as a babe unborn – Совсем как ребенок […]...
- Значение идиомы nose [nose] See: COUNT HEADS or COUNT NOSES, CUT OFF ONE’S NOSE TO SPITEONE’S FACE, FOLLOW ONE’S NOSE, GO INTO A TAIL SPIN or GO INTO A NOSEDIVE, HARD-NOSED, KEEP ONE’S NOSE CLEAN, KEEP ONE’S NOSE TO THEGRINDSTONE, LEAD BY THE NOSE, LOOK DOWN ONE’S NOSE AT, ON THE NOSE, PAY THROUGH THE NOSE, PUT ONE’S […]...
- Разговорные фразы It’s fine. – Это прекрасно. It’s a good idea. – Это хорошая мысль. I mean it. – Именно это я имею в виду. Not bad. – Неплохо. Most likely. – Наиболее вероятно. By the way. – Кстати. That’s right. – Это точно. Time after time. – Раз за разом. It’s not serious. Это несерьезно. In […]...
- Перевод слова chance Chance – шанс, возможность, случайность Перевод слова By a lucky chance – по счастливой случайности blind chance – слепой случай even chance – равные шансы Chance led him to London. Случай привел его в Лондон. I bumped into her quite by Chance in Oxford Street. Я наткнулся на нее совершенно случайно в Оксфорд-Стрит. He snapped […]...
- Названия частей лица и головы на английском языке, лексика и слова по теме A face – лицо A head – голова Hair – волосы A forehead – лоб A temple – висок A nose – нос A nostril (nostrils) – ноздря (ноздри) A tip of the nose – кончик носа A bridge of the nose – переносица An eye (eyes) – глаз (глаза) An eyelash (eyelashes) – ресница […]...
- Пословица / поговорка third time lucky – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: third time lucky Перевод: в третий раз повезет Эквивалент в русском языке: Бог любит троицу Пример: The man was third time lucky when he applied for the job at the film company and he finally got the job. Мужчине повезло в третий раз, когда он подал документы на работу в компании по […]...
- Перевод идиомы rub someone’s nose in it, значение выражения и пример использования Идиома: rub someone’s nose in it Перевод: тыкать кого-либо носом во что-либо; постоянно напоминать кому-либо о чем-либо с упреком Пример: Our supervisor always likes to rub our nose in it if we make a mistake. Наш надзиратель всегда тычет нам на наши ошибки, если мы их допустим....
- Перевод слова nose Nose – нос, чутье, нюх Перевод слова A dog with a good nose – собака с хорошим чутьем to have a nose for news – умение выведать все, что случилось to blow one’s nose – сморкаться nose drops – капли от насморка His Nose is very long. У него очень длинный нос. He scrunched his […]...
- Перевод слова fortune Fortune – состояние (имущество), богатство, счастье, удача Перевод слова To try one’s fortune – попытать счастья by good fortune – по счастливой случайности to come into a fortune – получить богатое наследство to make a fortune – разбогатеть, нажить состояние Fortune favours the brave. Смелость города берет. She lost her Fortune in the war. Она […]...
- Перевод сленгового выражения the shit hits the fan, значение и пример использования Сленговое выражение: the shit hits the fan Сленговое выражение: the shit hits the fan груб. Перевод: разразится большой скандал; дело примет плохой оборот; запахнет жареным Пример: It was a good party until Ed started a fight. Then the shit hit the fan! Вечеринка была хорошей, пока Эд не начал драку. Тогда все понеслось! If Dad […]...
- Перевод слова lucky Lucky – счастливый, удачливый Перевод слова To count oneself lucky – считать себя счастливым lucky dog – счастливец by a lucky accident – по счастливой случайности lucky streak – полоса везения, удач I count myself Lucky to know you. Я считаю, что мне повезло познакомиться с вами. It’s Lucky that we got here early. Как […]...
- Английская еда/ English Food На английском языке Перевод на русский язык English Food Английская еда It’s surprising that people of different nationalities have their own habits of cooking and cuisine. It depends largely on geographic position of each country, its climate and soil. For example, American land is rich in corn, so people use this ingredient a lot in […]...
- Перевод идиомы thumb one’s nose at someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: thumb one’s nose at someone or something Перевод: показательно относиться с неуважением, с презрением к кому-либо или чему-либо; утереть нос Пример: The star player thumbed his nose at the fans when they began to yell at him. Главный игрок утер нос фанатам, когда они начали кричать на него....
- Значение идиомы nose in [nose in ] or [nose into ] {informal} Prying or pesteringinterest in; unwelcome interest in; impolite curiosity. He alwayshad his nose in other people’s business. Contrast: NOSE OUT OF....
- Перевод идиомы lame duck, значение выражения и пример использования Идиома: lame duck Перевод: кто-либо, занимающий выбираемую должность, чей срок полномочий еще не истек, но о ком известно, что он не будет переизбран, или что он не может быть переизбран (в силу устава, закона, и т. п.) Пример: The mayor is a lame-duck leader so it is difficult for him to accomplish some things. Мэр […]...
- Значение идиомы under one’s nose [under one’s nose] or [under the nose of] {adv. phr.}, {informal}In sight of; in an easily seen or noticeable place. The thiefwalked out of the museum with the painting, right under the nose ofthe guards. When Jim gave up trying to find a pen, he saw threeright under his nose on the desk....
- Лексика по теме "На приеме у врача" Каждый из нас посещал поликлинику или был на приеме у врача. А случалось ли вам побывать на приеме у врача за границей? В путешествии или командировке может произойти всякое. Надеемся на лучшее, но будем готовы пойти ко врачу во всеоружии. Что может услышать пациент? Do you have medical insurance |ɪnˈʃʊər(ə)ns|? – У вас есть медицинский […]...
- Английская кухня/ English Cuisine На английском языке Перевод на русский язык English Cuisine Английская кухня English people have a special cuisine. Traditional English dishes include fish and chips, roast beef, steak, pudding and some others. It’s natural that all types of food can be found in English restaurants nowadays. For example, fans of Japanese food will easily find sushi […]...
- English Meals – Английская еда (2) The English usually have 4 meals a day: breakfast, lunch, tea (5 o’clock), and dinner. Breakfast can be a full “English breakfast” of corn flakes with milk and sugar, or bacon and eggs, toast and marmalade, tea or coffee. Some people, however, have just a cup of tea or coffee with a toast. This is […]...
- Жалобы на здоровье и симптомы, лексика и слова по теме Pain (ache) – боль To have a sharp pain – иметь острую боль To feel sick (nauseous) – чувствовать тошноту To feel dizzy – чувствовать головокружение A headache – головная боль A heartache – сердечная боль An earache – ушная боль A toothache – зубная боль A stomachache – боль в желудке A backache – […]...
- Значение идиомы pay through the nose [pay through the nose] {v. phr.}, {informal} To pay at a very highrate; pay too much. He had wanted experience, but this job seemedlike paying through the nose for it. There was a shortage of cars;if you found one for sale, you had to pay through the nose....
- Значение идиомы on the nose [on the nose] {adv. phr.}, {informal} Just right; exactly. Stanley hit the ball on the nose. The airplane pilot found thesmall landing field on the nose....
- Перевод идиомы right under one’s nose, значение выражения и пример использования Идиома: right under one’s nose Перевод: у кого-либо под носом; в очевидном и близком месте Пример: I found the calculator right under my nose after searching for it for an hour. Я нашел калькулятор прямо у себя под носом после того, как проискал его целый час....
- Значение идиомы keep one’s nose to the grindstone [keep one’s nose to the grindstone] or [have one’s nose to thegrindstone] or [hold one’s nose to the grindstone] {v. phr.},{informal} To work hard all the time; keep busy with boring ortiresome work. Sarah keeps her nose to the grindstone and saves asmuch as possible to start her own business....
- Значение идиомы nose out of [nose out of] {informal} Curious attention; bothering. – Usuallyused with a possessive and usually used with “keep”. When Billyasked his sister where she was going she told him to keep his nose outof her business. Contrast: NOSE IN....
- Перевод идиомы turn up one’s nose at something, значение выражения и пример использования Идиома: turn up one’s nose at something Перевод: относиться к чему-либо с неуважением; смотреть свысока; задирать нос Пример: My friend turned up his nose at the job offer in another department of his company. Мой друг с неуважением отнесся к предложению о работе в другом отделе его компании....
- Перевод слова succeed Succeed – добиться, достичь, процветать; наследовать Перевод слова The attack succeeded – атака прошла успешно he succeeded in life – он преуспел в жизни a right to succeed – право наследовать She doubted his ability to Succeed. Она усомнилась в его способности добиться успеха. There is little probability that he will Succeed. Маловероятно, что он […]...
- Goodbye, England’s Rose – Прощай, Английская Роза Goodbye, England’s Rose The heartfelt goodbye to the people’s princess sums up how everyone felt about her tragic death. Astonished tourists fighting back their tears watched Englishmen weep unashamedly on the streets of London. And the grief at her senselese death stretched all around the globe – from America to the Far East. Strangers everywhere […]...
- Диалог на английском языке с переводом “What a bargain” Jenny Дженни Look what I’ve got. Смотри, что я у меня есть. Fay Фей Wow, that’s the snazziest looking handbag I’ve ever seen. Where did you get it? Ух ты, это самая шикарная сумочка из всех, что я видела. Где ты ее взяла? Jenny Дженни I got it in Paris on my last trip. В […]...
- Английская пунктуация. Пунктуация в английском языке. Знаки препинания в английском языке Пунктуация в английском языке Изображение на письме Английское название Русское название , Comma Запятая ; Semicolon Точка с запятой : Colon Двоеточие . Full stop Period Точка ! Exclamation mark Восклицательный знак ? Question mark Вопросительный знак – Dash Тире Parentheses Круглые скобки [ ] Square brackets Квадратные скобки “ Или ‘ ‘ Quotation marks […]...
- Перевод сленгового выражения ace, значение и пример использования Сленговое выражение: ace Перевод: 1. сделать что-либо очень хорошо, успешно; 2. первоклассный; 3. эксперт, профессионал Пример: I’m going to ace this exam – I’ve been studying all week! Я на отлично сдам этот экзамен – я готовился всю неделю! Lois Lane was the ace reporter for The Daily Planet – although she did have a […]...
- Значение идиомы fighting chance [fighting chance] {n. phr.} A chance that necessitates struggle andcourage; a slim chance. The doctor told the family that Jack had afighting chance to recover. Our business lost a lot of money, butwe have a fighting chance to stage a comeback....
- Значение идиомы every dog has his day [every dog has his day] Everyone will have his chance or turn;everyone is lucky or popular at some time. – A proverb. Mary willbe able to go to dances like her sister when she grows up. Every doghas his day....
- Значение идиомы put one’s nose out of joint [put one’s nose out of joint] {v. phr.}, {informal} 1. To make youjealous; leave you out of favor. When Jane accepted Tom’sinvitation it put Jack’s nose out of joint. 2. To ruin your plans;cause you disappointment. Joe’s mother put his nose out of joint bynot letting him go to the movie....
- Значение идиомы lead by the nose [lead by the nose] {v. phr.}, {informal} To have full control of;make or persuade to do anything whatever. Many people areeasily influenced and a smart politician can lead them by the nose. Don’t let anyone lead you by the nose; use your own judgment and dothe right thing....