Home ⇒ 📌Грамматика английского языка ⇒ Поддержка, ободрение и решение проблем
Поддержка, ободрение и решение проблем
Pull yourself together! – Возьми себя в руки!
Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.
Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.
Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее.
Everything will be all right. – Все будет хорошо.
Things happen. – Всякое случается.
Next time lucky. – В следующий раз повезет.
What a pity! – Как жаль!
I’ll l never get over it. – Я никогда не переживу этого.
I appreciate your difficulties. – Я понимаю Ваши трудности.
It was a success. – Мы успешно справились.
It is as good as done. – Можно сказать, мы это сделали.
It was a failure / flop. – Мы потерпели неудачу.
It was a near thing. – Чуть не случилось / За малым…
It was a narrow escape. – Мы едва избежали неприятностей.
He kept his promise. – Он сдержал обещание.
Не failed us. – Он подвел нас.
Не backed out. – Он пошел на попятную (отказался отсвоих слов).
That is the way things are. – Таковы дела.
As things stand now… – При таком положении дел…
It is urgent. – Это срочно.
Time is getting short. – Время истекает.
It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать)
There is no hurry. – Это не срочно.
And what if… – А что если…
It is worth trying. – Стоит попытаться.
I’ll see about it. – Я об этом позабочусь.
I’ll arrange it with him. – Я решу… / улажу это с ним.
I would rather do smth. – Я бы лучше сделал что-то.
I have changed my mind. – Я изменил свое мнение.
I am in two minds. – Я в нерешительности…
I can’t make up my mind. – Я не могу настроиться / решиться.
Do it right a way. – Сделай это сразу же.
Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Полезные разговорные фразы для работы Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее. Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого. Everything will be all right. – Все будет хорошо. Things happen. – Всякое случается. Next time lucky. – В следующий раз повезет. What a pity! – Как жаль! I’ll l never get over it. […]...
- Общеупотребительный набор фраз для общения Look here. – Послушайте. Thank you very much. – Большое спасибо. It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). Excuse my being late. – Извините за опоздание. I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами. Forgive me, please, I meant well. – […]...
- Значение идиомы worth [worth] See: BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH, FOR ALL ONEIS WORTH, GAME IS NOT WORTH THE CANDLE, NOT WORTH A TINKER’S DAMN, WORTH A CENT....
- Перевод слова mind Mind – ум, интеллект; возражать, беспокоиться Перевод слова To enter one’s mind – прийти на ум mind game – интеллектуальная игра if you don’t mind – если вы не возражаете I do not mind what you do – мне все равно, что вы сделаете I don’t Mind where we go. Мне без разницы, куда мы […]...
- Перевод слова worth Worth – значение, ценность, стоимость Перевод слова To be of no worth – не иметь никакой ценности, быть никуда не годным a man of worth – достойный человек not worth a stiver – гроша не стоит This play is Worth seeing. Эту пьесу стоит посмотреть. He is Worth over a million. Его состояние больше миллиона. […]...
- Traditions A man and a woman got married, and he told her : ” since you are my wife you should respect my traditions and habits…and i have 3 traditions. So, first tradition: On wednesdays i play football with my friends…no matter what..whether it snows or it rains…i dont care..i play football!! -Is it clear for […]...
- Значение идиомы mind [mind] See: CROSS ONE’S MIND or PASS THROUGH ONE’S MIND, GIVE APIECE OF ONE’S MIND, HALF A MIND, IN MIND, IN ONE’S MIND’S EYE, MAKEUP ONE’S MIND, NEVER MIND, ON ONE’S MIND, OUT OF ONE’S HEAD or OUT OFONE’S MIND, PUT IN MIND OF, READ ONE’S MIND....
- Употребление глагола mind в английском языке Глагол mind в английском языке со значением “Возражать”, “Иметь что-либо против” чаще всего используется в вопросительных конструкциях Would you mind / do you mind, которые переводятся с прямым значением – “Вы не возражаете… / вы не против…”, а также как вежливые формы обращения с просьбой – “Не могли бы вы… / вас не затруднит…”. Например: […]...
- Разговорные фразы на ангглийском Any time – в любое время Hold it! – Стойте! Стоп! You bet! – Ух ты. Ничего себе! Да ладно! Let’s make things clear! – Давайте проясним ситуацию! You’re welcome! – Не стоит благодарности! Да ничего! We are in a need of… .– Нам нужно…. That will do……!That’ll do! – Этого хватит! Довольно! I’m ready […]...
- Значение идиомы worth one’s salt [worth one’s salt] {adj. phr.} Being a good worker, or a productiveperson; worth what you cost. Mr. Brown showed that he was worth hissalt as a salesman when he got the highest sales record for the year. – Often used with “not” or “hardly”. When the basketball team didso poorly, people felt that the coach […]...
- Значение идиомы not worth a tinker’s damn [not worth a tinker’s damn] or not [worth a tinker’s dam] {adj. phr.}, {informal} Not worth anything; valueless. As a bricklayer hewas not worth a tinker’s damn. I am not familiar with the subjectso my opinion would not be worth a tinker’s dam....
- Перевод слова if If – если Перевод слова If we are given – если дано if not inconvenient to you – если вас не затруднит if we go over to the general case – переходя к общему случаю if time permits – если время будет позволять If I had only known! Если бы я только знал! If he […]...
- Разговорные фразы It’s fine. – Это прекрасно. It’s a good idea. – Это хорошая мысль. I mean it. – Именно это я имею в виду. Not bad. – Неплохо. Most likely. – Наиболее вероятно. By the way. – Кстати. That’s right. – Это точно. Time after time. – Раз за разом. It’s not serious. Это несерьезно. In […]...
- Перевод идиомы put one’s mind to something / set one’s mind to something, значение выражения и пример использования Идиома: put one’s mind to something / set one’s mind to something Перевод: сосредоточиться на чем-либо, вложить много сил в выполнение чего-либо Пример: If you put your mind to it, you could have the job finished by noon. Если ты сильно постараешься, то сможешь закончить работу до полудня....
- Перевод слова unless Unless – если не, разве только Перевод слова Unless the contrary is proved – если не доказано обратное unless otherwise specified – если не задано иное unless otherwise mentioned – если не оговорено иное He won’t go to sleep Unless you tell him a story. Он не ляжет спать, если не рассказать ему сказку. I […]...
- Значение идиомы game is not worth the candle [game is not worth the candle] {literary} What is being done is notworth the trouble or cost; the gain is not worth the effort. Idon’t want to walk so far on such a hot day. The game is not worth thecandle....
- Разговорные фразы на разные случаи жизни I guess that is it! – Я думаю, это все! Hold it!- Стойте! Стоп! You bet!- Ух ты. Ничего себе! Да ладно! Let’s make things clear!- Давайте проясним ситуацию! Давайте выясним отнoшения! You’re welcome!- Не стоит благодарности! Да ничего! Neither of us – Никто из нас That will do……!That’ll do! – Этого хватит! Довольно! I’m […]...
- Диалог на английском языке с переводом “Run out of” Belinda Белинда Oh no! It’s always the same. О нет! Опять то-же самое. Henry Генри What’s the matter? В чем дело? Belinda Белинда The photocopier’s Run out of paper. В фотокопировальном устройстве Кончилась бумага. Henry Генри Have you looked in the store cupboard for more? Ты смотрела в шкафу с запасами, может там есть еще? […]...
- Значение идиомы worth a cent [worth a cent] {adj. phr.} Worth anything; of any value. – Used innegative, interrogative, and conditional sentences. The book wasold and it was not worth a cent....
- Противопоставления Ключевые слова и фразы On the other hand – с другой стороны While – в то время, как; тогда, как Whereas – тогда, как However – однако Nevertheless – несмотря на; однако Mind you – противопоставляемая фраза, которая может переводиться как “имей в виду”, “заметь”, “будь уверен”, “можешь быть уверен”, и т. п. Still / […]...
- Значение идиомы cross one’s mind [cross one’s mind] or [pass through one’s mind] {v. phr.} To be a sudden or passing thought; be thought of by someone; come to your mind; occur to you. At first Bob was puzzled by Virginia’s waving, but then it crossed his mind that she was trying to tell him something. When Jane did not […]...
- Как написать связный текст на английском First and foremost – первое и наиболее важное; во-первых The first reason why – первая причина, почему… Secondly – во-вторых In fact – собственно, в сущности In other words – другими словами What is more – что еще важнее Furthermore – к тому же, более того However – тем не менее, однако Actually – вообще-то, […]...
- Подборка вежливых выражений и фраз для общения на все случаи жизни “Черт побери все эти вежливости! Я постоянно забываю о них” (с) Джейн Эйр. А зря. Уважительное отношение к собеседнику принесет радость не только ему, но и вам. Предлагаем вам подборку “вежливых” выражений на все случаи жизни. Спрашиваем вежливо Can I / Could I / May I ask you to… ? – Могу ли я попросить […]...
- Перевод идиомы never mind, значение выражения и пример использования Идиома: never mind Перевод: не обращайте внимания на что-либо; не стоит беспокоиться о чем-либо; не имеет значения Пример: If you don’t have time to pick up my laundry today, never mind, I will get it tomorrow. Если сегодня у тебя не будет времени забрать из прачечной мои вещи, то не беспокойся, я сам их завтра […]...
- Значение идиомы never mind [never mind] {v. phr.} Don’t trouble about it; don’t worry aboutit; forget it; skip it. – Usually used in speaking or when writingdialogue. Never mind preparing a picnic lunch; we’ll find alunchstand when we get to the beach. “What did you say?” “Oh, never mind.” “What about money?” “Never mind that. I’ll take careof it.”...
- Значение идиомы in mind [in mind] {adv. phr.} 1. In the center of your thought; in yourclose attention. You have to be home by 11 o’clock. Keep that inmind, Bob. Mary is studying hard with a good grade in mind. Bear in mind the rules of safety when you swim. Compare: ON ONE’SMIND. 2. See: PUT IN MIND OF....
- Как извиниться на английском языке I’m sorry – Я хотел бы извиниться. I’m very sorry – Я хотел бы извиниться. I’m really sorry – Я хотел бы извиниться. Excuse me – Извините. I apologize – Я хотел бы извиниться. I beg your pardon – Я хотел бы извиниться. I’m sorry I’m late – Прошу прощения за опоздание. Excuse me for […]...
- Фонетика – звук [c] Щелевые согласные звуки [T] Межзубный шумный глухой звук. Аналога этого звука в русском языке нет. Этот звук будет похож на шепелявый [с] в слове СУк, если произнести его с кончиком языка, находящимся между зубами. 1 При произнесении звука [T] язык расслаблен и лежит плоско, а его кончик находится между зубами, чуть выступая за верхние зубы, […]...
- Перевод идиомы keep someone or something in mind, значение выражения и пример использования Идиома: keep someone or something in mind Перевод: помнить, не забывать кого-либо или что-либо Пример: I told my co-workers to keep the new starting time for work in mind. Я сказал своим сослуживцам не забывать о том, что время начала работы поменялось....
- Перевод идиомы not worth the candle, значение выражения и пример использования Идиома: not worth the candle Перевод: не стоит свеч; не стоит затрачиваемых усилий (обычно употребляется в выражении The game is not worth the candle – игра не стоит свеч) Пример: The office he is running for is so unimportant that the game’s not worth the candle. Позиция, на которую он баллотируется, такая незначительная, что игра […]...
- Перевод слова can Can – мочь, быть в состоянии, уметь; жестянка, бидон Перевод слова A can of beer – банка пива as far as I can see – насколько я могу судить for the life of me I can’t do it – хоть убей, не могу этого сделать You Can go now if you like. Если хотите, можете […]...
- A man says to his wife A man says to his wife, “Get ready you, me & the dog are going fishing.” Wife says, “I dont want to go.” Man gives her 3 choices, fishing, blow job or take it up the a*se. Wife pick blow job. After she sucking for a while she says, “It tastes like sh*t. Man says, […]...
- Фразы и вопросы для поддержания разговора Can you spare me a moment? – Можете уделить мне минутку? Could you do me a favor? – Можешь оказать мне услугу? Do you mind my smoking? – Не возражаете, если я закурю? Don’t take it to heart – Не принимай это близко к сердцу Don’t mention it – Не стоит благодарности Forget it – […]...
- Значение идиомы one’s money’s worth [one’s money’s worth] {n. phr.} A fair return on one’s money spentor invested. I wouldn’t say that the trip was a great bargain, butI feel that we got our money’s worth....
- Life as a thing Life is so interesting thing…. when i was 3 years i always ask her play game with me. i was so small and also i was sweat. Now i am 13 years old, i really grow up.. at the moment i am studying chinese in China. I have a dream be with my mother very […]...
- Harry and his wife are driving in the country Harry and his wife are driving in the country when he sees a sign that says, “Cow For Sale…$5000.” He pulls in and says to the farmer, “There’s no cow in the world worth five thousand dollars.” The farmer says, Oh, yeah? Take a look at this.” He lifts the cow’s tail, and Harry sees […]...
- Перевод слова being Being – жизнь, существование, бытие Перевод слова To come into being – возникнуть, появиться на свет to call into being – вызвать к жизни; создать a living being – живое существо Children Being what they are. Дети таковы, каковы они есть. I knew it was true in the core of my Being. Я понял, что […]...
- Значение идиомы face value [face value] {n.} 1. The worth or price printed on a stamp, bond, note, piece of paper money, etc. The savings bond had a face valueof $25. 2. The seeming worth or truth of something. She took hisstories at face value and did not know he was joking....
- Значение идиомы put in mind of [put in mind of] {v. phr.}, {nonstandard} To remind of; suggest to;call up the memory of. She puts me in mind of my sister. Thatputs me in mind of a story....
- Значение идиомы to speak of [to speak of] {adj. phr.}, {informal} Important; worth talkingabout; worth noticing. – Usually used in negative sentences. Did itrain yesterday? Not to speak of. What happened at the meeting? Nothing to speak of. Judy’s injuries were nothing to speak of;just a few scratches. Compare: NOT TO MENTION....