Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы wild goose chase, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы wild goose chase, значение выражения и пример использования
Идиома: wild goose chase
Перевод: бессмысленная или тщетная погоня, преследование
Пример:
The man led the police on a wild goose chase when he ran away from them downtown.
Полиция тщетно пыталась разыскать этого человека, когда он убежал от них в центр.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы wild goose chase [wild goose chase] {n. phr.} An absurd and completely futileerrand. I was on a wild goose chase when I was sent to find a manwho never really existed....
- Перевод идиомы cut to the chase, значение выражения и пример использования Идиома: cut to the chase Идиома: cut to the chase разг. Перевод: перейти к самому важному Пример: The lawyer cut to the chase and was able to get all of the information quickly. Адвокат перешел к сути дела и смог быстро получить всю необходимую информацию....
- Перевод идиомы cook one’s goose, значение выражения и пример использования Идиома: cook one’s goose Идиома: cook one’s goose разг. Перевод: погубить кого-либо; потерять шансы на что-либо Пример: The girl cooked her goose and has no chance of getting the new job. Девушка сама себя погубила и потеряла шанс получить новую работу....
- Перевод идиомы sow one’s wild oats, значение выражения и пример использования Идиома: sow one’s wild oats Перевод: отдавать дань увлечениям молодости, делать глупости в молодости (иногда подразумеваются неразборчивые сексуальные связи) Пример: The man sowed his wild oats when he was a young man. Этот мужчина делал разные глупости, когда был молодым человеком....
- Значение идиомы cook one’s goose [cook one’s goose] {v. phr.}, {slang} To ruin someone hopelessly; destroy one’s future expectations or good name. The bank treasurer cooked his own goose when he stole the bank’s funds. She cooked John’s goose by reporting what she knew to the police. The dishonest official knew his goose was cooked when the newspapers printed the […]...
- Перевод идиомы against one’s will, значение выражения и пример использования Идиома: against one’s will Перевод: против чьей-либо воли Пример: The police took the man to jail against his will. Полиция забрала человека в тюрьму без его согласия....
- Перевод идиомы in vain, значение выражения и пример использования Идиома: in vain Перевод: тщетно, напрасно Пример: I tried in vain to find a good job but it was impossible. Я тщетно пытался найти хорошую работу, но это было невозможно....
- Перевод слова chase Chase – гнаться, преследовать, догонять Перевод слова In chase of – в погоне за to chase all fear – отбросить всякий страх to give chase – гнаться, преследовать The dogs saw him running and Chased him. Собаки увидели его бегущим и погнались за ним. She’s been Chasing after that man for years. Она добивалась этого […]...
- Пословица / поговорка what is good for the goose is good for the gander / what is sauce for the goose is sauce for the gander – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: what is good for the goose is good for the gander / what is sauce for the goose is sauce for the gander Перевод: мерка, годная для одного, должна быть годной и для другого; что подходит одному, должно подходить и другому Пример: If the small bedroom is good enough for me then […]...
- Значение идиомы goose bumps [goose bumps] or [goose pimples] {n. plural}, {informal} Smallbumps that come on a person’s skin when he gets cold or afraid. Nancy gets goose bumps when she sees a snake. Ann, put on yoursweater; you’re so cold you have goose pimples on your arms....
- Перевод сленгового выражения go fly a kite! / go chase yourself! / go climb a tree! / go jump in the lake!, значение и пример использования Сленговое выражение: go fly a kite! / go chase yourself! / go climb a tree! / go jump in the lake! Перевод: уходи, не приставай, оставь меня в покое, иди отдохни (используется в повелительном наклонении) Пример: Get out of here, Robert! You’re driving me crazy! Go chase yourself! Убирайся отсюда, Роберт! Ты меня с ума […]...
- Значение идиомы give chase [give chase] {v. phr.} To chase or run after someone or something. The dog saw a rabbit and gave chase. The policeman gave chaseto the man who robbed the bank....
- Перевод сленгового выражения wild card, значение и пример использования Сленговое выражение: wild card Перевод: “дикая карта” – непредсказуемый, непредвиденный фактор; неожиданное событие, обстоятельство; неожиданность, случайность Пример: A surprise witness proved to be the wild card at the trial. На слушаниях неожиданный свидетель оказался непредвиденным фактором....
- Перевод идиомы have nothing on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have nothing on someone or something Перевод: не иметь никакой информации или улик, доказательств на кого-либо или что-либо Пример: The police have nothing on the man so they could not arrest him. У полиции ничего не было на этого человека, поэтому они не могли его арестовать....
- Перевод идиомы armed and dangerous, значение выражения и пример использования Идиома: armed and dangerous Перевод: вооружен и опасен (обычно употребляется по отношению к преступнику) Пример: The criminal was armed and dangerous when the police arrested him. Преступник был вооружен, когда полиция арестовала его....
- Пословица / поговорка kill the goose that lays the golden egg – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: kill the goose that lays the golden egg Перевод: уничтожить источник собственного благосостояния Эквивалент в русском языке: убить курицу, несущую золотые яйца Пример: If you sell your shares now, you could be killing the goose that lays the golden egg. Если ты сейчас продашь свои акции, может получиться, что ты убьешь курицу, […]...
- Перевод идиомы leave no stone unturned, значение выражения и пример использования Идиома: leave no stone unturned Перевод: приложить все усилия, сделать все возможное, использовать все возможности, испробовать все средства Пример: The police left no stone unturned when they were looking for the lost girl. Полиция приложила все усилия, когда они искали пропавшую девочку....
- Перевод идиомы just now, значение выражения и пример использования Идиома: just now Перевод: в настоящий момент, в эту самую минуту Пример: The accident happened just now. The police haven’t even arrived yet. Происшествие произошло буквально только что. Полиция еще не прибыла....
- Перевод идиомы at once, значение выражения и пример использования Идиома: at once Перевод: немедленно, тотчас, сразу же Пример: The police came at once after we called them. Полиция прибыла сразу же после того, как мы им позвонили....
- Значение идиомы gone goose [gone goose] also [gone gosling] {n.}, {slang} A person for whomthere is no hope. Herbert’s grades have been so low that he is agone goose for the year. The man was a gone gosling when apoliceman caught him breaking the store window....
- Перевод идиомы next of kin, значение выражения и пример использования Идиома: next of kin Перевод: ближайший родственник Пример: The police notified the dead woman’s next of kin after the accident. После несчастного случая полиция уведомила об этом ближайшего родственника погибшей женщины....
- Перевод идиомы give someone or something the once-over, значение выражения и пример использования Идиома: give someone or something the once-over Идиома: give someone or something the once-over разг. Перевод: бегло осмотреть кого-либо или что-либо Пример: We gave the man the once-over when he walked into the restaurant. Мы бегло взглянули на этого человека, когда он вошел в ресторан....
- Перевод идиомы out of the ordinary, значение выражения и пример использования Идиома: out of the ordinary Перевод: необычный, неординарный Пример: There was nothing out of the ordinary that the police saw at the scene of the accident. В том, что полиция увидела на месте происшествия, не было ничего необычного....
- Значение идиомы run wild [run wild] {v. phr.} To be or go out of control. The studentsran wild during spring vacation. The new supervisor lets thechildren run wild. The violets are running wild in the flowerbed. Compare: RUN RIOT....
- Значение идиомы lead a merry chase [lead a merry chase] {v. phr.} To delay or escape capture by skillfully; make work hard. The deer led thehunter a merry chase. Valerie is leading her boyfriend a merrychase....
- Значение идиомы go chase oneself [go chase oneself] {v. phr.}, {slang} Go away and stop being anuisance. John’s father was busy and told him to go chase himself. The owner of the store told the boys in front to go chasethemselves. Compare: BEAT IT, GO JUMP IN THE LAKE....
- Перевод идиомы blow someone’s cover, значение выражения и пример использования Идиома: blow someone’s cover Перевод: раскрыться; выдать себя, свои истинные цели Пример: The police blew the officer’s cover by mistake. Полиция по ошибке раскрыла своего офицера....
- Перевод идиомы out of hand, значение выражения и пример использования Идиома: out of hand Перевод: сразу же, без лишних раздумий Пример: The police dismissed my complaint about my neighbors out of hand. Полиция сразу же отклонила мою жалобу на моих соседей....
- Перевод слова goose Goose – гусь; дурак, простофиля Перевод слова Flock of geese – стадо гусей we had goose for dinner – на обед у нас была гусятина don’t-be such a goose – не будь таким простофилей The Goose is in the oven, sputtering fat. Гусь шкворчит в духовке. The other day I saw a Goose in white […]...
- Перевод идиомы not lay a finger on (someone) / not lay a hand on (someone), значение выражения и пример использования Идиома: not lay a finger on (someone) / not lay a hand on (someone) Перевод: не прикасаться к кому-либо, не трогать кого-либо Пример: The man was told by the police never to lay a finger on his wife again. Полиция велела мужчине никогда больше не поднимать руку на свою жену....
- Значение идиомы kill the goose that laid the golden egg [kill the goose that laid the golden egg] To spoil something thatis good or something that you have, by being greedy. – A proverb. Mrs. Jones gives you an apple from her tree whenever you go by herhouse, but don’t kill the goose that laid the golden egg by botheringher too much....
- Перевод идиомы foul play, значение выражения и пример использования Идиома: foul play Перевод: грязная игра; преступление (убийство, грабеж); обман Пример: It’s not clear why the man drowned, but the police haven’t ruled out foul play. Неясно, почему мужчина утонул, но полиция не исключает убийства....
- Перевод идиомы bark up the wrong tree, значение выражения и пример использования Идиома: bark up the wrong tree Перевод: лаять не на то дерево; сделать неправильное предположение о чем-либо Пример: The police are barking up the wrong tree in their investigation of the criminal. Полиция задержала не того преступника в своем расследовании....
- Перевод слова wild Wild – дикий, нецивилизованный Перевод слова Wild tribes – дикие племена wild animals – дикие звери wild flowers – полевые цветы My son’s Wild about football. Мой сын просто без ума от футбола. A mob runs Wild. Толпа выходит из-под контроля, буйствует. They live somewhere out in the Wilds. Они жили где-то в дикой местности....
- Перевод сленгового выражения road rage, значение и пример использования Сленговое выражение: road rage Перевод: злость, раздражение на других участников движения во время пробок, заторов; споры, оскорбления между автомобилистами Пример: That lady tried to run me off the road! She must have a bad case of road rage. Эта дамочка пыталась вытеснить меня с дороги. Наверное, она сильно бесится за рулем. The police blamed road […]...
- Перевод идиомы open fire (on someone), значение выражения и пример использования Идиома: open fire (on someone) Перевод: начать стрелять, открыть огонь; начать задавать вопросы или начать критиковать кого-либо Пример: The police opened fire on the man with the gun. Полиция открыла огонь по человеку с оружием....
- Перевод идиомы beyond measure, значение выражения и пример использования Идиома: beyond measure Перевод: чрезмерно Пример: The man’s love for his city was beyond measure. Любовь этого человека к своему городу была чрезмерной....
- Значение идиомы what’s sauce for the goose, is sauce for the gander [what’s sauce for the goose, is sauce for the gander] What goes forthe one, also goes for the other. – A proverb. If Herb gets aspeeding ticket, so should Erica, who was right behind him; after all, what’s sauce for the goose is sauce for the gander....
- Перевод идиомы know what’s what, значение выражения и пример использования Идиома: know what’s what Перевод: иметь много опыта и уметь судить о людях, их действиях, о ситуациях, и т. д. Пример: It was difficult to determine what’s what with the man’s problem. Было трудно определить, в чем заключаются проблемы этого человека....
- Перевод слова police Police – полиция, полицейский Перевод слова Police car – полицейская машина a police dragnet – полицейская облава police escort – полицейский конвой Quick! Call the Police! Быстро! Вызывайте полицию! He is wanted by the Police. Его разыскивает полиция. Police are now at the scene. Полиция сейчас на месте (преступления)....