Идиома: spread oneself too thin
Перевод: разбрасываться, взвалить на себя слишком много, пытаться объять необъятное
Пример:
My sister has been spreading herself too thin lately and is not accomplishing very much of anything.
Моя сестра последнее время слишком разбрасывается, и ей ничего толком не удается.
My house topic.
Families can often have.
Related topics:
- Значение идиомы spread oneself too thin[spread oneself too thin] {v. phr.} To try to do too many things atone time. As the owner, chef, waiter, and dishwasher of hisrestaurant, Pierre was spreading himself too thin....
- Перевод идиомы vanish into thin air / disappear into thin air, значение выражения и пример использованияИдиома: vanish into thin air / disappear into thin air Перевод: бесследно исчезнуть, пропасть Пример: The university student vanished into thin air and was never seen again. Студент университета бесследно исчез, и больше его никогда не видели....
- Перевод идиомы get a grip on oneself / get a grip of oneself, значение выражения и пример использованияИдиома: get a grip on oneself / get a grip of oneself Перевод: взять себя в руки, контролировать в себя, владеть собой Пример: When he cried, she said, «Get a grip on yourself, Dear.» Когда он заплакал, она сказала: «Возьми себя в руки, дорогой». The man got a grip of himself and calmed down. Человек ... Читать далее...
- Перевод идиомы wear thin, значение выражения и пример использованияИдиома: wear thin Перевод: 1. истончаться, становиться тонким; 2. истощаться, кончаться, иссякать Пример: The silver dollar began to wear thin after it was in use for many years. Серебряный доллар становился все тоньше после того, как им пользовались уже много лет. After a long wait in the line, his patience began to wear thin and ... Читать далее...
- Перевод идиомы out of thin air, значение выражения и пример использованияИдиома: out of thin air Перевод: из ниоткуда Пример: The deer seemed to jump out of thin air and onto the road. Олень, казалось, выскочил из ниоткуда и выпрыгнул на дорогу....
- Перевод идиомы make oneself at home, значение выражения и пример использованияИдиома: make oneself at home Перевод: чувствовать себя, как дома Пример: She always makes herself at home when she goes to visit her friends. Она всегда чувствует себя, как дома, когда навещает своих друзей....
- Перевод идиомы through thick and thin, значение выражения и пример использованияИдиома: through thick and thin Перевод: в горе и в радости, при всех обстоятельствах, через все испытания Пример: The woman’s husband is always ready to help her and supports her through thick and thin. Муж этой женщины всегда готов помочь ей, и он поддерживает ее при всех обстоятельствах....
- Перевод идиомы put oneself in someone’s place, значение выражения и пример использованияИдиома: put oneself in someone’s place Перевод: представить себя на месте другого, поставить себя на чье-либо место Пример: It was difficult to put myself in the woman’s place after she had lost her only child. Мне было трудно представить, что чувствовала эта женщина, когда она потеряла своего единственного ребенка....
- Перевод идиомы pull oneself together, значение выражения и пример использованияИдиома: pull oneself together Перевод: взять себя в руки Пример: The woman tried hard to pull herself together after learning about her boyfriend’s accident. Женщина очень старалась взять себя в руки после того, как она узнала о несчастном случае с ее молодым человеком....
- Перевод идиомы thin edge of the wedge, значение выражения и пример использованияИдиома: thin edge of the wedge Перевод: первый шаг на пути к чему-то большему, особенно чему-то нежелательному Пример: If we bend the rules for him this time, it will be the thin edge of the wedge. Если мы нарушим ради него правила в этот раз, это будет лишь первым шагом....
- Перевод идиомы beside oneself (with something), значение выражения и пример использованияИдиома: beside oneself (with something) Перевод: в крайнем состоянии, в состоянии чего-либо (гнева, страха, расстройства, и т. п.) Пример: I was beside myself with joy. Я был вне себя от радости. Sarah could not speak. She was beside herself with anger. Сара не могла говорить. Она была просто в бешенстве....
- Перевод идиомы make oneself scarce, значение выражения и пример использованияИдиома: make oneself scarce Идиома: make oneself scarce разг. Перевод: быстро уйти, удрать, улизнуть, ретироваться Пример: I think that I will make myself scarce and go to the beach for the day. Я думаю удрать отсюда, и пойти на пляж на весь день. «If you see a bull in the pasture, make yourself scarce.» Если ... Читать далее...
- Перевод идиомы help oneself (to something), значение выражения и пример использованияИдиома: help oneself (to something) Перевод: угощаться чем-либо Пример: We went to the buffet table and helped ourselves to the food. Мы подошли к столу и взяли еды. Please, help yourself to some cake. Прошу вас, угощайтесь тортом....
- Перевод идиомы avail oneself of (something), значение выражения и пример использованияИдиома: avail oneself of (something) Перевод: пользоваться, воспользоваться чем-либо доступным Пример: We availed ourselves of the office space to prepare for the school festival. Мы воспользовались офисным помещением для подготовки к школьному фестивалю....
- Перевод идиомы keep something to oneself, значение выражения и пример использованияИдиома: keep something to oneself Перевод: держать что-либо при себе, не рассказывать о чем-либо Пример: I asked my friend to keep the news to herself. Я попросил свою подругу не рассказывать о новостях....
- Перевод идиомы suit oneself, значение выражения и пример использованияИдиома: suit oneself Перевод: делать, поступать, как хотеть, как нравиться Пример: I was able to do everything to suit myself while I stayed with my uncle. Я мог делать все, что захочу, пока гостил у своего дяди....
- Перевод идиомы pull oneself up by one’s (own) bootstraps, значение выражения и пример использованияИдиома: pull oneself up by one’s (own) bootstraps Перевод: заниматься саморазвитием; добиться чего-либо за счет собственных сил Пример: The boy pulled himself up by his bootstraps and went back and finished university. Мальчик поработал над собой, вернулся в университет, и окончил его....
- Перевод идиомы get one’s act together, значение выражения и пример использованияИдиома: get one’s act together Идиома: get one’s act together разг. Перевод: взять себя в руки Пример: My sister finally got her act together and was able to find a new job. Моя сестра, наконец, взяла себя в руки и смогла найти новую работу....
- Перевод идиомы shoot oneself in the foot, значение выражения и пример использованияИдиома: shoot oneself in the foot Перевод: сделать ошибку, сделать что-либо глупое, что еще больше усугубляет ситуацию; навредить самому себе Пример: If you want the job, don’t be late for the interview. Don’t shoot yourself in the foot. Если тебе нужна эта работа, не опаздывай на собеседование. Не навреди сам себе....
- Перевод идиомы find it in one’s heart (to do something) / find it in oneself (to do something), значение выражения и пример использованияИдиома: find it in one’s heart (to do something) / find it in oneself (to do something) Перевод: иметь смелость или сострадание сделать что-либо Пример: I could not find it in my heart to tell the little boy about his dead dog. Я не осмелился сказать маленькому мальчику о том, что у него умерла собака....
- Перевод слова oneselfOneself — себя, сам, собой Перевод слова To excuse oneself — извиняться to praise oneself — хвалиться to see oneself as others see one — видеть себя со стороны How much does it cost to indemnify Oneself against accidental death? Сколько стоит страхование жизни от несчастного случая? Not to like the picture is to stamp ... Читать далее...
- Перевод идиомы ask for the moon, значение выражения и пример использованияИдиома: ask for the moon Перевод: просить слишком многого Пример: The woman is asking for the moon. She will never get what she wants. Эта женщина просит слишком много. Она никогда не получит, чего хочет....
- Перевод идиомы sweep something under the rug / carpet, значение выражения и пример использованияИдиома: sweep something under the rug / carpet Перевод: пытаться скрыть что-либо (постыдное), держать в тайне, пытаться избежать огласки; «замести под ковер» Пример: The couple always sweep their problems under the rug and never want to discuss them. Эта пара всегда скрывает свои проблемы, и никогда не хочет обсуждать их....
- Значение идиомы skate on thin ice[skate on thin ice] {v. phr.} To take a chance; risk danger, disapproval or anger. You’ll be skating on thin ice if you ask Dadto increase your allowance again. John knew he was skating on thinice, but he could not resist teasing his sister about her boyfriend....
- Перевод идиомы turn the other cheek, значение выражения и пример использованияИдиома: turn the other cheek Перевод: подставить другую щеку; не обратить внимания на обиду или выпад; не пытаться поквитаться Пример: The man decided to turn the other cheek when someone tried to start a fight with him in the restaurant. Мужчина решил не пытаться расквитаться, когда кто-то задирался к нему в ресторане....
- Перевод слова spreadSpread — распространение, рост, увеличение Перевод слова The spread of an elastic material — растяжимость эластичного материала to spread concrete — распределять бетон to spread discord — сеять вражду He Spread his arms wide. Он широко раскинул руки. The bird Spread its wings. Птица расправила крылья. Spread the toast thinly with jam. Намажьте поджаренный хлеб ... Читать далее...
- Значение идиомы wear thin[wear thin] {v.} 1. To become thin from use, wearing, or thepassing of time. My old pair of pants has worn thin at the knees. This old dime has worn very thin. 2. To grow less, or lessinteresting; decrease. The joke began to wear thin when you heardit too many times. The teacher’s patience began ... Читать далее...
- Значение идиомы into thin air[into thin air] {adv. phr.} Without anything left; completely. When Bob returned to the room, he was surprised to find that hisbooks had vanished into thin air. Compare: OUT OF THIN AIR....
- Значение идиомы out of thin air[out of thin air] {adv. phr.} Out of nothing or from nowhere. The teacher scolded Dick because his story was made out of thin air. On the way home from town, Tom saw a house standing on the lot thathad been empty that morning; it seemed to have appeared out of thinair. Compare: INTO THIN ... Читать далее...
- Перевод слова thinThin — худой, тонкий, жидкий, слабый, истончаться Перевод слова Thin lips — тонкий губы to thin a paint (with) — разбавлять краску thin parenthetic legs — тонкие кривые ноги He has long Thin hands. У него длинные тонкие руки. Her face Thinned down. Ее лицо похудело. My patience is wearing Thin. Моему терпению приходит конец....
- Перевод идиомы eat one’s cake and have it too / have one’s cake and eat it too, значение выражения и пример использованияИдиома: eat one’s cake and have it too / have one’s cake and eat it too Перевод: пытаться совместить несовместимое; пытаться усидеть на двух стульях Пример: The man wants to eat his cake and have it too and he will never give up anything. Этот человек всегда пытается усидеть на двух стульях, и он никогда ... Читать далее...
- Значение идиомы through thick and thin[through thick and thin] {adv. phr.} Through all difficulties andtroubles; through good times and bad times. The friends werefaithful through thick and thin. George stayed in college throughthick and thin, because he wanted an education....
- Перевод идиомы fly off the handle, значение выражения и пример использованияИдиома: fly off the handle Идиома: fly off the handle разг. Перевод: выйти из себя, разозлиться; «слететь с катушек» Пример: My friend flew of the handle when he was the bill for the meal. Мой друг вышел из себя, когда увидел счета за еду....
- Перевод идиомы feel like a new person, значение выражения и пример использованияИдиома: feel like a new person Перевод: чувствовать себя совершенно другим человеком, чувствовать себя освеженным, обновленным Пример: I felt like a new person after I had a shower. После душа я чувствовал себя очень свежо и легко....
- Перевод идиомы act one’s age, значение выражения и пример использованияИдиома: act one’s age Перевод: вести себя по-взрослому; поступать согласно своему возрасту Пример: My friend never acts her age in public. В обществе моя подруга всегда ведет себя по-детски....
- Перевод идиомы grasp at straws, значение выражения и пример использованияИдиома: grasp at straws Перевод: хвататься за соломинку; пытаться сделать что-либо с маленьким шансом, надеждой на успех Пример: The man is grasping at straws with his weak excuse for his bad behavior. Его отговорка на свое плохое поведение звучит очень неубедительно....
- Перевод идиомы see red, значение выражения и пример использованияИдиома: see red Перевод: выходить из себя, прийти в ярость Пример: My friend saw red last night when I told him about the broken DVD player. Мой друг вышел из себя вчера вечером, когда я рассказал ему про сломанный DVD-плеер....
- Перевод идиомы make it, значение выражения и пример использованияИдиома: make it Идиома: make it разг. Перевод: 1. преуспевать, добиться успеха; достичь цели, добиться результата; 2. приехать, попасть, добраться, присутствовать Пример: The woman worked hard and was able to make it in the publishing industry. Эта женщина много работала, и она преуспела в издательской отрасли. I was feeling sick so I was not able ... Читать далее...
- Перевод идиомы feel at home, значение выражения и пример использованияИдиома: feel at home Перевод: чувствовать себя как дома; чувствовать себя удобно и расслабленно Пример: I always feel at home when I visit my friend. Я всегда чувствую себя как дома, когда прихожу к своему другу....
- Перевод идиомы a lost cause, значение выражения и пример использованияИдиома: a lost cause Перевод: безнадежное дело Пример: Trying to change the work habits of our secretary is a lost cause. She will never change. Пытаться изменить рабочие привычки нашего секретаря — это безнадежное дело. Она никогда не поменяется....
Перевод идиомы spread oneself too thin, значение выражения и пример использования