Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы see the color of someone’s money, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы see the color of someone’s money, значение выражения и пример использования
Идиома: see the color of someone’s money
Перевод: убедиться в наличии денег у кого-либо
Пример:
I did not give my friend a ticket for the game until I saw the color of his money.
Я дал своему другу билет на игру только когда убедился, что у него есть деньги.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы see the color of one’s money [see the color of one’s money] {v. phr.}, {informal} To know thatyou have money to spend. The realtor would not show us a houseuntil he saw the color of our money. Before I show you thediamond, let me see the color of your money....
- Перевод идиомы once and for all, значение выражения и пример использования Идиома: once and for all Перевод: раз и навсегда Пример: I told my friend once and for all that I would not give him any money. Я сказал своему другу раз и навсегда, что не дам ему денег....
- Перевод идиомы lend color to (something), значение выражения и пример использования Идиома: lend color to (something) Перевод: сделать что-либо более интересным, приукрасить что-либо Пример: The music of the orchestra helped to lend color to the dance performance. Оркестровая музыка помогла приукрасить танцевальное представление....
- Перевод идиомы hit the jackpot, значение выражения и пример использования Идиома: hit the jackpot Перевод: сорвать куш, сорвать банк (в игре); быть очень удачливым, преуспевать Пример: My friend hit the jackpot when she bought a lottery ticket last week. Моя подруга сорвала куш, когда купила лотерейный билет на прошлой неделе....
- Значение идиомы color [color] See: CHANGE COLOR, GIVE COLOR TO or LEND COLOR TO, HAUL DOWN ONE’S COLORS, HORSE OF A DIFFERENT COLOR, NAIL ONE’S COLORS TO THE MAST, OFF-COLOR or OFF-COLORED, SAIL UNDER FALSE COLORS, SEE THE COLOR OF ONE’S MONEY, SHOW ONE’S COLORS, WITH FLYING COLORS....
- Перевод идиомы not give it another thought, значение выражения и пример использования Идиома: not give it another thought Перевод: не волноваться, не думать о чем-либо Пример: I did not give it another thought when I agreed to help my friend move from his apartment. Я недолго раздумывал, когда согласился помочь своему другу с переездом....
- Перевод идиомы ruffle someone’s feathers, значение выражения и пример использования Идиома: ruffle someone’s feathers Перевод: расстроить, рассердить кого-либо; выбить кого-либо из колеи Пример: I do not want to ruffle my friend’s feathers as he is in a bad mood today. Я не хочу действовать своему другу на нервы, потому что у него сегодня плохое настроение....
- Перевод идиомы get the message, значение выражения и пример использования Идиома: get the message Перевод: ясно, четко понимать смысл чего-либо Пример: I told my friend to be quiet but I do not think that he got the message. Я велел своему другу молчать, но мне кажется, он не понял меня....
- Перевод идиомы keep one’s mouth shut, значение выражения и пример использования Идиома: keep one’s mouth shut Идиома: keep one’s mouth shut разг. Перевод: молчать, не разговаривать Пример: I was very angry and I told my friend to keep his mouth shut. Later I had to apologize. Я был очень зол и сказал своему другу закрыть свой рот. Потом мне пришлось извиниться....
- Перевод идиомы put your money where your mouth is / put its money where its mouth is, значение выражения и пример использования Идиома: put your money where your mouth is / put its money where its mouth is Перевод: поддержать свои слова чем-либо, особенно, деньгами; действовать, вместо того, чтобы просто говорить Пример: The government might be obliged to put its money where its mouth is to prove its commitment. Правительству, возможно, придется доказать свои слова делом, чтобы […]...
- Перевод идиомы feel at home, значение выражения и пример использования Идиома: feel at home Перевод: чувствовать себя как дома; чувствовать себя удобно и расслабленно Пример: I always feel at home when I visit my friend. Я всегда чувствую себя как дома, когда прихожу к своему другу....
- Перевод идиомы over and over, значение выражения и пример использования Идиома: over and over Перевод: снова и снова, повторяющийся много раз Пример: I told my friend over and over that I do not want to go to that restaurant again. Я опять и опять говорил своему другу, что не хочу снова идти в тот ресторан....
- Перевод идиомы the long and the short of it, значение выражения и пример использования Идиома: the long and the short of it Перевод: все факты, все подробности, все детали Пример: I phoned my friend and he told me the long and the short of it regarding the reason why he got fired. Я позвонил своему другу, и он рассказал мне абсолютно все о том, почему его уволили....
- Перевод идиомы have one’s hands tied, значение выражения и пример использования Идиома: have one’s hands tied Перевод: быть не в состоянии сделать что-либо Пример: I had my hands tied and was unable to help my friend with his request. У меня были связаны руки, и я не мог помочь своему другу с его просьбой....
- Перевод слова ticket Ticket – билет, квитанция Перевод слова Ticket stub – корешок билета airplane ticket – билет на самолет bus ticket – автобусный билет Can I see your Ticket, please? Разрешите ваш билет, пожалуйста. I got a Ticket for speeding. Мне выписали штраф за превышение скорости. The plane Ticket costs $170. Этот авиабилет стоит 170 долларов....
- Перевод идиомы sore loser, значение выражения и пример использования Идиома: sore loser Перевод: человек, который не умеет проигрывать, который начинает злиться, когда проигрывает Пример: He is a sore loser when he does not win a game of tennis. Он очень злится, когда проигрывает игру в теннис....
- Перевод идиомы for my money, значение выражения и пример использования Идиома: for my money Перевод: по моему мнению Пример: For my money, the northwest of Scotland is the most beautiful part of Britain. По моему мнению, северо-запад Шотландии – самая красивая часть Британии....
- Перевод идиомы hush money, значение выражения и пример использования Идиома: hush money Перевод: взятка; деньги, выплачиваемые за молчание, за неразглашение информации Пример: The politician was arrested for trying to pay hush money to a victim of the scandal. Политик был арестован за то, что пытался дать взятку участнику скандала....
- Перевод идиомы pin money, значение выражения и пример использования Идиома: pin money Перевод: карманные деньги, деньги на мелкие расходы Пример: Janet used to earn pin money by painting signs. Джанет зарабатывала карманные деньги тем, что красила знаки....
- Значение идиомы give color to [give color to] or [lend color to] {v. phr.} To make seem true or likely. The boy’s torn clothes gave color to his storyof a fight. The way the man ate lent color to his story of nearstarvation....
- Перевод идиомы pat someone on the back, значение выражения и пример использования Идиома: pat someone on the back Перевод: похвалить кого-либо, “похлопать по плечу” в знак одобрения Пример: The coach patted each player on the back after the team won the game. Тренер похлопал по плечу игроков команды, когда они выиграли игру....
- Перевод идиомы teach someone a lesson, значение выражения и пример использования Идиома: teach someone a lesson Перевод: быть уроком кому-либо, отплатить кому-либо за плохое поведение Пример: I plan to teach my friend a lesson for not telephoning me to cancel our appointment. Я собираюсь отплатить своему другу за то, что он не позвонил мне, чтобы сказать, что он не придет на встречу....
- Перевод идиомы return the favor, значение выражения и пример использования Идиома: return the favor Перевод: отплатить услугой за услугу; поступить хорошо с кем-либо, кто раньше уже поступил с кем-либо хорошо Пример: I returned the favor to my friend who had recently helped me to move from my apartment. Я помог своему другу, который недавно тоже помог мне выехать из моей квартиры....
- Перевод идиомы have money to burn, значение выражения и пример использования Идиома: have money to burn Перевод: иметь много денег, и тратить их на ненужные и лишние вещи; иметь столько денег, что куры не клюют Пример: The man has money to burn and is always buying something new. У этого человека куча денег, и он постоянно покупает что-то новое....
- Перевод идиомы get one’s money’s worth, значение выражения и пример использования Идиома: get one’s money’s worth Перевод: получить в полном объеме то, за что заплачено Пример: I wasn’t disappointed with my purchase; in fact, I can say with confidence that I got my money’s worth. Я не был разочарован в своей покупке – более того, могу с уверенностью сказать, что я в полном объеме получил то, […]...
- Перевод идиомы tell someone to his or her face / tell something to someone’s face, значение выражения и пример использования Идиома: tell someone to his or her face / tell something to someone’s face Перевод: сказать что-либо кому-либо прямо, напрямую, в лицо Пример: I plan to tell my friend to his face about the problems that he has caused. Я собираюсь прямо сказать своему другу о тех проблемах, которые он причинил....
- Значение идиомы change color [change color] {v. phr.} 1. To become pale. The sight was so horrible that Mary changed color from fear. Bill lost so much blood from the cut that he changed color. 2. To become pink or red in the face; become flushed; blush. Mary changed color when the teacher praised her drawing. Tom got angry […]...
- Значение идиомы money [money] See: COIN MONEY or MINT MONEY, EASY MONEY, FOOL AND HISMONEY ARE SOON PARTED, FOR LOVE OR MONEY, IN THE CHIPS or IN THEMONEY, MADE OF MONEY, MARRY MONEY, PUT ONE’S MONEY ON A SCRATCHEDHORSE, RUN FOR ONE’S MONEY, SEE THE COLOR OF ONE’S MONEY, SPENDINGMONEY or POCKET MONEY....
- Значение идиомы color guard [color guard] {n.} A military guard of honor for the flag of a country; also: a guard of honor to carry and protect a flag or banner. There were four Marines in the color guard in the parade. Bob was picked to be a color guard and to carry the banner of the drum corps […]...
- Значение идиомы off-color [off-color] or [off-colored] {adj.} 1. Not of the proper hue orshade; not matching a standard color sample. The librariancomplained that the painter had used an off-color green on the walls. 2. {informal} Not of the proper kind for polite society; in bad taste;dirty. When Joe finished his off-color story, no one was pleased....
- Значение идиомы horse of a different color [horse of a different color] or [horse of another color] {n. phr.},{informal} Something altogether separate and different. Anyone canbe broke, but to steal is a horse of a different color. Do youmean that the boy with that pretty girl is her brother? I thought hewas her boyfriend. Well, that’s a horse of another color....
- Перевод идиомы money burns a hole in someone’s pocket, значение выражения и пример использования Идиома: money burns a hole in someone’s pocket Перевод: деньги жгут карман; деньги у кого-либо, которые не лежат подолгу; деньги, которые тратятся сразу, как получаются Пример: If money burns a hole in your pocket, you never have any for emergencies. Если деньги у вас не задерживаются, у вас никогда их не будет на крайние нужды....
- Перевод идиомы be a new one (on someone), значение выражения и пример использования Идиома: be a new one (on someone) Перевод: что-либо, что кто-либо еще не слышал и во что трудно поверить Пример: It was a new one on me when my friend said that he was studying Russian. Мне было трудно поверить моему другу, когда он сказал, что изучает русский....
- Перевод идиомы strings attached, значение выражения и пример использования Идиома: strings attached Перевод: обязательства, условия Пример: My friend was able to borrow the money for the furniture with no strings attached. Моему другу удалось занять денег на мебель без обязательств. There were several strings attached to the offer. В предложении было несколько условий....
- Перевод идиомы do one’s thing, значение выражения и пример использования Идиома: do one’s thing Перевод: делать то, что кому-либо хочется и нравится Пример: My friend enjoys doing his thing when and where he chooses. Моему другу нравится делать то, что ему хочется когда и где угодно....
- Перевод идиомы heads or tails, значение выражения и пример использования Идиома: heads or tails Перевод: орел или решка Пример: We decided who would start the game by throwing heads or tails with a coin. Мы решили определить, кто начнет игру, подбросив монетку....
- Перевод идиомы laugh up one’s sleeve, значение выражения и пример использования Идиома: laugh up one’s sleeve Перевод: посмеиваться втихомолку, смеяться в кулак, смеяться исподтишка Пример: I was laughing up my sleeve when I learned that my friend would have to clean the bathroom at work. Я посмеивался в кулак, когда узнал, что моему другу придется чистить туалет на работе....
- Перевод идиомы fair and square, значение выражения и пример использования Идиома: fair and square Перевод: абсолютно честный, справедливый Пример: The British team won the game fair and square. Британская команда выиграла игру абсолютно справедливо....
- Пословица / поговорка money begets money – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: money begets money Перевод: деньги к деньгам идут Пример: The young man was very well aware of the fact that money begets money, which is why he was so careful with the way he spent his money. Этот молодой человек прекрасно понимал, что деньги идут к деньгам, и поэтому он очень внимательно […]...
- Значение идиомы color scheme [color scheme] {n.} A plan for colors used together as decoration. The color scheme for the dance was blue and silver. Mary decided on a pink and white color scheme for her room....