Идиома: on the spot
Перевод: 1. тотчас же, сразу, на месте, не откладывая;
2. в затруднительном или неловком положении, в тяжелом положении
Пример:
It’s noon, and I’m glad you’re all here on the spot. Now we can begin.
Сейчас полдень, и я рад, что вы все на месте. Теперь мы можем начинать.
The man was suddenly put on the spot when the reporter asked him about the money.
Мужчина резко оказался в затруднительном положении, когда репортер спросил его про деньги.
Перевод идиомы in ages.
Places of interest in st petersburg.
Related topics:
- Перевод идиомы in a tight spot / in a tough spot, значение выражения и пример использованияИдиома: in a tight spot / in a tough spot Перевод: в трудном положении, ситуации Пример: The man was in a tight spot after he lost his job. Мужчина находился в трудном положении, когда потерял работу....
- Перевод идиомы tight spot, значение выражения и пример использованияИдиома: tight spot Перевод: трудная ситуация, положение Пример: We are in a very tight spot since the top salesman quit. Мы находимся в очень трудном положении, потому что ведущий продавец уволился....
- Перевод идиомы up the creek (without the paddle), значение выражения и пример использованияИдиома: up the creek (without the paddle) Перевод: в затруднении, в трудном положении Пример: The woman is up the creek now that she has lost her passport. Женщина находится в затруднительном положении, она потеряла свой паспорт. If we lose our matches, we’re up the creek. We need a campfire. Если мы потеряем спички, мы окажемся ... Читать далее...
- Перевод идиомы at once, значение выражения и пример использованияИдиома: at once Перевод: немедленно, тотчас, сразу же Пример: The police came at once after we called them. Полиция прибыла сразу же после того, как мы им позвонили....
- Перевод идиомы X marks the spot, значение выражения и пример использованияИдиома: X marks the spot Перевод: то самое место, точное место, локация Пример: We looked at the map and saw that X marked the spot where the accident had taken place. Мы посмотрели на карту и увидели точно место того, где произошел несчастный случай....
- Перевод идиомы have a soft spot for someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: have a soft spot for someone or something Перевод: питать слабость к чему-либо или кому-либо из-за чувства сильной привязанности Пример: He’s always had a soft spot for his youngest son. Он всегда испытывал особую привязанность к своему младшему сыну....
- Перевод идиомы under a cloud, значение выражения и пример использованияИдиома: under a cloud Перевод: в тяжелом положении Пример: She has been under a cloud of depression since her cat died. Она была очень подавлена после того, как умерла ее кошка....
- Перевод идиомы over a barrel, значение выражения и пример использованияИдиома: over a barrel Перевод: в трудном, затруднительном положении (часто используется в выражениях Get someone over a barrel, Have someone over a barrel, Put someone over a barrel) Пример: We have the other company over a barrel and we should be able to win the contract easily. Мы поставили другую компанию на лопатки, и у ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения hit the spot, значение и пример использованияСленговое выражение: hit the spot Перевод: фраза, означающая «это было просто отлично», или «это было как раз тем, что мне нужно» Пример: Mmmm — that cup of coffee really hit the spot! Мммм… эта чашка кофе была просто превосходной! I needed a good laugh, and that slang cartoon really hit the spot. Мне хотелось хорошо ... Читать далее...
- Перевод идиомы a sore point / spot, значение выражения и пример использованияИдиома: a sore point / spot Перевод: больное место, уязвимое место Пример: I tried not to make any reference to Jim’s drinking habits — I know it’s a sore point with Tess at the moment. Я старался никак не упоминать о проблемах Джима с выпивкой, я знаю, что это сейчас больное место для Тесс....
- Перевод идиомы in one’s shoes, значение выражения и пример использованияИдиома: in one’s shoes Перевод: на чьем-либо месте, на месте кого-либо Пример: I wish that I was in his shoes with his great job and new car. Хотел бы я оказаться на его месте с его отличной работой и новой машиной....
- Перевод идиомы without further ado / without more ado, значение выражения и пример использованияИдиома: without further ado / without more ado Перевод: без дальнейших церемоний, сразу Пример: Without further ado they ended the meeting and began to serve coffee. Они сразу закончили собрание и начали подавать кофе....
- Значение идиомы on the spot[on the spot] {adv.} or {adj. phr.} 1. or [upon the spot] At thatexact time and at the same time or place; without waiting or leaving. The news of important events is often broadcast on the spot overtelevision. When Tom ruined an expensive machine, his boss firedhim on the spot. Compare: AT ONCE, IN ONE’S ... Читать далее...
- Перевод идиомы right off the bat / straight off the bat, значение выражения и пример использованияИдиома: right off the bat / straight off the bat Перевод: незамедлительно, сразу же, первым делом Пример: I told my boss right off the bat that we did not need a new computer for the office. Я сразу же сказал начальнику, что нам в офис не нужен новый компьютер....
- Перевод идиомы right away, значение выражения и пример использованияИдиома: right away Перевод: немедленно, тотчас же Пример: I forgot to bring my book but I will go home and get it right away. Я забыл принести свою книгу, но я сейчас же пойду домой и возьму ее....
- Перевод идиомы in the same boat, значение выражения и пример использованияИдиома: in the same boat Перевод: в одном положении, в одной ситуации; испытывать те же трудности, неприятности (обычно употребляется в выражениях Be in the same boat, и Get in (into) the same boat) Пример: I understand your problems because I’m in the same boat as you. Я понимаю твои трудности, потому что я в таком ... Читать далее...
- Перевод идиомы have it both ways, значение выражения и пример использованияИдиома: have it both ways Перевод: иметь сразу и то, и другое; сделать сразу и то, и другое Пример: You can’t have it both ways. You must choose one or the other. Ты не можешь сделать сразу и то, и другое. Ты должен выбрать что-то одно....
- Перевод идиомы out of hand, значение выражения и пример использованияИдиома: out of hand Перевод: сразу же, без лишних раздумий Пример: The police dismissed my complaint about my neighbors out of hand. Полиция сразу же отклонила мою жалобу на моих соседей....
- Перевод идиомы hit it off (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: hit it off (with someone) Перевод: быстро подружиться с кем-либо, сразу начать ладить Пример: The two salespeople hit it off and have a very good working relationship now. Двое продавцов сразу подружились друг с другом, и сейчас у них очень хорошие рабочие отношения....
- Перевод идиомы cash on the barrelhead, значение выражения и пример использованияИдиома: cash on the barrelhead Идиома: cash on the barrelhead Перевод: «деньги на бочку»; оплата наличными сразу же в момент покупки Пример: We were forced to pay cash on the barrelhead for everything at the store. В магазине нас заставили за все заплатить наличными сразу же. The old man said, «To buy my pony you’ll ... Читать далее...
- Перевод идиомы in someone’s shoes / in someone’s place, значение выражения и пример использованияИдиома: in someone’s shoes / in someone’s place Перевод: на чьем-либо месте, на месте кого-либо Пример: I wish that my father could see some of my difficulties at work in my shoes. Хотел бы я, чтобы мой отец увидел некоторые мои трудности на работе с моей позиции....
- Значение идиомы hit the spot[hit the spot] {v. phr.}, {informal} To refresh fully or satisfyyou; bring back your spirits or strength. — Used especially of food ordrink. A cup of tea always hits the spot when you are tired. Mother’s apple pie always hits the spot with the boys....
- Перевод идиомы (hard) on the heels of something, значение выражения и пример использованияИдиома: (hard) on the heels of something Перевод: вскоре после чего-либо, следом за чем-либо, сразу же после Пример: There were two weeks of heavy rain on the heels of the big earthquake. После большого землетрясения сразу же последовали две недели дождей....
- Перевод идиомы without fail, значение выражения и пример использованияИдиома: without fail Перевод: обязательно, несомненно Пример: The postman came at noon everyday without fail. Почтальон каждый день, без задержек, приходил в полдень....
- Значение идиомы Johnny-on-the-spot[Johnny-on-the-spot] {adj. phr.} At the right place when needed;present and ready to help; very prompt; on time. A good waterboy isalways Johnny-on-the-spot. The firemen were Johnny-on-the-spot andput out the fire in the house soon after it started. Compare: ON THEJOB....
- Значение идиомы blind spot[blind spot] {n.} 1. A place on the road that a driver cannot see in the rear view mirror. I couldn’t see that truck behind me, Officer, because it was in my blind spot. 2. A matter or topic a person refuses to discuss or accept. My uncle Ted has a real blind spot about ... Читать далее...
- Перевод идиомы play the field, значение выражения и пример использованияИдиома: play the field Перевод: встречаться со многими партнерами, а не с одним; вести отношения сразу с несколькими партнерами Пример: After my sister stopped dating her boyfriend she decided to play the field. После того, как моя сестра перестала встречаться со своим молодым человеком, она решила завести сразу несколько отношений....
- Перевод сленгового выражения walking on eggshells, значение и пример использованияСленговое выражение: walking on eggshells Перевод: быть в затруднительном положении; быть на краю опасности или гибели Синоним: walking on thin ice Пример: Ever since I smashed their car, I’ve been walking on eggshells with my parents. С тех пор, как я разбил машину своих родителей, отношения у меня с ними затруднительные. We’re walking on eggshells ... Читать далее...
- Перевод идиомы in the right place at the right time, значение выражения и пример использованияИдиома: in the right place at the right time Перевод: в нужное время в нужном месте Пример: I was lucky to be in the right place at the right time when I found my job. Мне повезло, и я нашел работу потому, что оказался в нужном месте в нужное время....
- Перевод идиомы better off, значение выражения и пример использованияИдиома: better off Перевод: быть лучше; становиться лучше (о ситуации, положении, и т. п.) Пример: He would be better off if he sold his old car and bought a new one. Будет лучше, если он продаст свою старую машину и купит новую....
- Перевод идиомы at the latest, значение выражения и пример использованияИдиома: at the latest Перевод: самое позднее; не позднее, чем Пример: The tour will start at noon at the latest. Тур начнется не позднее, чем в полдень....
- Перевод идиомы at the drop of a hat, значение выражения и пример использованияИдиома: at the drop of a hat Перевод: сразу же, немедленно и без давления Пример: My friend will always help me at the drop of a hat. Мой друг всегда поможет мне, по первой просьбе и без упрашиваний....
- Перевод идиомы on the ropes, значение выражения и пример использованияИдиома: on the ropes Перевод: на грани поражения, провала; в отчаянном положении Пример: His political career is on the ropes. Его политическая карьера на грани провала....
- Перевод идиомы stay put, значение выражения и пример использованияИдиома: stay put Перевод: оставаться на месте, не уходить Пример: I’m not going anywhere tonight; I’m going to stay put at home. Сегодня вечером я никуда не иду, я останусь дома....
- Перевод идиомы out of the ordinary, значение выражения и пример использованияИдиома: out of the ordinary Перевод: необычный, неординарный Пример: There was nothing out of the ordinary that the police saw at the scene of the accident. В том, что полиция увидела на месте происшествия, не было ничего необычного....
- Значение идиомы X marks the spot[X marks the spot] An indication made on maps or documents ofimportance to call attention to a place or a feature of someimportance. The treasure hunter said to his companion, «Here it is;X marks the spot.»...
- Перевод идиомы be up and about / be up and around, значение выражения и пример использованияИдиома: be up and about / be up and around Перевод: снова стать подвижным, активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т. п.) Пример: I’m so glad you’re up and around, there is so much work to do. Я так рад, что ты снова в строю, нужно много чего сделать....
- Перевод идиомы dead tired, значение выражения и пример использованияИдиома: dead tired Перевод: очень уставший; вымотанный Пример: I was dead tired so I went to bed when I got home. Я жутко устал, так что я сразу лег спать, как пришел домой....
- Перевод идиомы put one’s mind to something / set one’s mind to something, значение выражения и пример использованияИдиома: put one’s mind to something / set one’s mind to something Перевод: сосредоточиться на чем-либо, вложить много сил в выполнение чего-либо Пример: If you put your mind to it, you could have the job finished by noon. Если ты сильно постараешься, то сможешь закончить работу до полудня....
- Значение идиомы spot check[spot check] {n. phr.} A sample check or investigation. InternalRevenue Service employees often conduct a spot check of individualreturns when the figures don’t add up....
Перевод идиомы on the spot, значение выражения и пример использования