Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы kiss of death, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы kiss of death, значение выражения и пример использования
Идиома: kiss of death
Перевод: смертный приговор; конец чему-либо или кому-либо
Пример:
It was the kiss of death for the conversation with the teacher when the student learned that the teacher knew her father.
Разговору с учителем пришел конец, когда ученица узнала, что учитель знал ее отца.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы kiss someone or something goodbye, значение выражения и пример использования Идиома: kiss someone or something goodbye Перевод: потерять кого-либо или что-либо; навсегда распрощаться с кем-либо или чем-либо Пример: “You can kiss your computer good-bye. It is totally destroyed.” Можешь попрощаться со своим компьютером. Он полностью уничтожен....
- Перевод идиомы kiss and tell, значение выражения и пример использования Идиома: kiss and tell Перевод: принимать участие в чем-либо личном, частном, а потом всем рассказывать об этом Пример: I don’t trust her because she is the kind of person who will kiss and tell. Я ей не доверяю, потому что она такой человек, что все всем потом расскажет....
- Перевод идиомы go to pieces / fall to pieces, значение выражения и пример использования Идиома: go to pieces / fall to pieces Перевод: потерять контроль над собой, потерять голову, обезуметь Пример: The woman went to pieces when she learned about her father’s death. Женщина потеряла голову, когда узнала о смерти своего отца....
- Перевод идиомы kiss and make up, значение выражения и пример использования Идиома: kiss and make up Перевод: уладить ссору, устранить разногласия, помириться Пример: I want to kiss and make up with my friend after our argument. Я хочу помириться со своим другом после спора....
- Перевод идиомы turn a blind eye (to someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: turn a blind eye (to someone or something) Перевод: делать вид, что не замечать что-либо; закрывать на что-либо глаза Пример: Our teacher usually turns a blind eye to the fact that the student often comes to school a few minutes late. Наш учитель обычно закрывает глаза на то, что этот ученик часто опаздывает на […]...
- Перевод идиомы make an example of someone, значение выражения и пример использования Идиома: make an example of someone Перевод: наказать кого-либо в назидание другим Пример: The teacher punished the student severely in order to make an example of him for the other students. Учитель строго наказал ученика в назидание другим ученикам....
- Перевод идиомы at death’s door, значение выражения и пример использования Идиома: at death’s door Перевод: при смерти, на краю гибели Пример: The young woman was at death’s door after the accident. После несчастного случая молодая женщина находилась на краю от гибели....
- Перевод идиомы get ahold of someone or something / get hold of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: get ahold of someone or something / get hold of someone or something Идиома: get ahold of someone or something / get hold of someone or something разг. Перевод: 1. связаться с кем-либо; 2. схватиться, ухватиться за что-либо Пример: I have been trying very hard to get a hold of my old high school […]...
- Перевод идиомы tickle someone pink / to death / to pieces, значение выражения и пример использования Идиома: tickle someone pink / to death / to pieces Перевод: угодить, порадовать, доставить огромное удовольствие; насмешить до смерти Пример: I know that these flowers will tickle her pink. Я знаю, что эти цветы ее очень порадуют. What you told her just tickled her to death! То, что ты ей только что рассказал, насмешило ее […]...
- Перевод идиомы catch someone off guard, значение выражения и пример использования Идиома: catch someone off guard Перевод: застать кого-либо врасплох Пример: I was caught off guard when the teacher asked me about my homework. Учитель застал меня врасплох, когда спросил о домашнем задании....
- Перевод идиомы cheat sheet, значение выражения и пример использования Идиома: cheat sheet Перевод: шпаргалка Пример: The teacher caught this student using a cheat sheet at the exam. Учитель поймал ученика со шпаргалкой на экзамене....
- Перевод идиомы have what it takes, значение выражения и пример использования Идиома: have what it takes Перевод: иметь способность или смелость сделать что-либо Пример: I don’t believe that my friend has what it takes to be a good teacher. Я не думаю, что мой друг способен стать хорошим учителем....
- Перевод идиомы in charge of something or someone, значение выражения и пример использования Идиома: in charge of something or someone Перевод: 1. быть ответственным, отвечать за что-либо или кого-либо; 2. быть главным, возглавлять что-либо Пример: Our teacher is in charge of selling tickets for the school dance. Наш учитель отвечает за продажу билетов на школьные танцы. Who is in chare here? Кто здесь главный?...
- Перевод идиомы get away with murder, значение выражения и пример использования Идиома: get away with murder Идиома: get away with murder разг. Перевод: сойти с рук; сделать что-либо очень плохое и не быть пойманным и наказанным за это Пример: The students were able to get away with murder while the substitute teacher was in the school. Ученикам все сходило с рук, пока в школе был подменяющий […]...
- Перевод идиомы or else, значение выражения и пример использования Идиома: or else Перевод: иначе будут какие-либо последствия Пример: The teacher told the students to be quiet or else. Учитель сказал ученикам, чтобы они замолчали, или у них будут неприятности....
- Перевод идиомы put a stop to something / put an end to something, значение выражения и пример использования Идиома: put a stop to something / put an end to something Перевод: положить чему-либо конец Пример: The company is trying to put an end to the personal use of computers during office hours. Компания пытается положить конец использованию компьютеров в личных целях в рабочее время....
- Значение идиомы death on [death on] {adj. phr.}, {informal} 1. Very successful in meeting or dealing with. Joe is death on fast balls. He usually knocks them out of the park. 2. Disliking or strongly against; very strict about. The new teacher is death on students who come late to class. The twins’ grandmother is death on smoking....
- Перевод идиомы at sea (about something), значение выражения и пример использования Идиома: at sea (about something) Перевод: не знать, что делать, быть в растерянности, недоумевать Пример: Most members of the class were at sea when the teacher tried to explain the difficult theory. Большинство учеников недоумевали, когда учитель пытался объяснить им эту сложную теорию....
- Перевод идиомы be up to something, значение выражения и пример использования Идиома: be up to something Перевод: 1. собираться сделать что-либо, замышлять; 2. быть готовым или способным к чему-либо Пример: I do not know what the boy was up to last night but it was probably something bad. Не знаю, что вчера вечером замышлял этот мальчик, но это, наверное, было что-то плохое. When I got home, […]...
- Значение идиомы kiss someone [kiss someone] or [something goodbye] {v. phr.} To lose or give upsomeone or something forever. “If you won’t marry Jane,” Peter saidto Tom, “you might as well kiss her goodbye.” People who bet on alosing horse at the races might as well kiss their money goodbye....
- Перевод идиомы play innocent, значение выражения и пример использования Идиома: play innocent Перевод: притворяться невиновным Пример: The little boy played innocent when the teacher asked him about the broken window. Маленький мальчик делал вид, что он ни при чем, когда учитель спросил его о сломанном окне....
- Перевод идиомы take attendance, значение выражения и пример использования Идиома: take attendance Перевод: проверить посещаемость, сделать перекличку Пример: Our teacher always takes attendance when we arrive in the morning. Наш учитель всегда, когда мы приходим утром, проверяет посещаемость....
- Перевод идиомы raise one’s voice (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: raise one’s voice (to someone) Перевод: повышать голос на кого-либо, громко говорить или кричать со злости Пример: The teacher asked the child not to raise his voice. Учитель попросил ребенка не повышать голоса....
- Перевод слова kiss Kiss – поцелуй Перевод слова Deep kiss – глубокий поцелуй, французский поцелуй to kiss the hare’s foot – поцеловать порог, опоздать to throw a kiss – послать воздушный поцелуй Give us a Kiss. Поцелуй меня. She Kissed him goodnight. Она поцеловала его на ночь. Kiss my ass! Поцелуй меня в задницу! Интересные факты KISS – […]...
- Перевод идиомы have a hard time with something / have a hard time doing something, значение выражения и пример использования Идиома: have a hard time with something / have a hard time doing something Перевод: испытывать трудности с чем-либо, при выполнении чего-либо Пример: She had a hard time with history classes in high school because of her unpleasant teacher. В школе у нее были трудности с уроками истории из-за неприятностей с учителем. I’m having a […]...
- Перевод идиомы see the last of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: see the last of someone or something Перевод: видеть кого-либо или что-либо в последний раз Пример: I was very happy to see the last of my friend who was visiting me. Я был очень рад, что вижу друга, который пришел ко мне в гости, в последний раз....
- Фразовый глагол clam up – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: clam up Перевод: быть или стать молчаливым, необщительным Пример: When the teacher arrived she clammed up. Когда пришел учитель, она замолчала....
- Перевод идиомы foam at the mouth, значение выражения и пример использования Идиома: foam at the mouth Перевод: стать очень злым, крайне раздраженным, прийти в бешенство, кипеть от злости Пример: My father was foaming at the mouth when I told him that I had damaged his car. Мой отец пришел в бешенство, когда я сказал ему, что повредил его машину....
- Перевод идиомы in the know, значение выражения и пример использования Идиома: in the know Перевод: знать, быть осведомленным Пример: I don’t think that our teacher is in the know about the problems in the other classes. Не думаю, что наш учитель в курсе о проблемах других классов....
- Перевод идиомы all along, значение выражения и пример использования Идиома: all along Перевод: все время, с самого начала Пример: I knew all along that my friend would not get the promotion. Я с самого начала знал, что мой друг не получит повышения....
- Перевод идиомы take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt, значение выражения и пример использования Идиома: take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt Перевод: отнестись к чему-либо с недоверием, с сомнением Пример: You can take everything that our teacher says with a grain of salt. Ко всему, что говорит наш учитель, можно относиться с сомнением....
- Перевод идиомы avoid (someone or something) like the plague, значение выражения и пример использования Идиома: avoid (someone or something) like the plague Перевод: сильно избегать кого-либо или что-либо, бежать от кого-либо или чего-либо как от чумы Пример: The girls avoided the new student like the plague. Девушки избегали нового студента как чумы....
- Перевод идиомы throw a fit / have a fit, значение выражения и пример использования Идиома: throw a fit / have a fit Перевод: очень разозлиться, прийти в ярость Пример: The boy’s mother threw a fit when she heard about his problems at school. Мать мальчика очень разозлилась, когда узнала о его проблемах в школе. Promise me you won’t have a fit if I fail math. Пообещай, что не взбесишься, […]...
- Перевод идиомы know a thing or two (about someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: know a thing or two (about someone or something) Идиома: know a thing or two (about someone or something) разг. Перевод: знать толк в чем-либо, знать все о ком-либо или о чем-либо Пример: My father works in a software development company and knows a thing or two about computers. Мой отец работает в софтверной […]...
- Перевод идиомы full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes, значение выражения и пример использования Идиома: full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes Перевод: нести чепуху, быть болтуном Пример: I knew that the man was full of hot air when he began to tell us how to make lots of money. Я так и знал, что этот […]...
- Перевод идиомы lead the way, значение выражения и пример использования Идиома: lead the way Перевод: идти вперед, показывая путь; показывать пример Пример: I had to lead the way because nobody knew where the new office was located. Я показывал всем дорогу, потому что никто не знал, где находится новый офис....
- Перевод идиомы just the same / all the same, значение выражения и пример использования Идиома: just the same / all the same Перевод: тем не менее, однако Пример: I told her not to come early but just the same she came early anyway. Я сказал ей не приходить рано, но она все равно пришла рано. Although I knew what the movie was about, I enjoyed it all the same. […]...
- Перевод идиомы praise someone or something to the skies, значение выражения и пример использования Идиома: praise someone or something to the skies Перевод: превозносить кого-либо или что-либо до небес Пример: The teachers praised the principal to the skies for the new policies at the school. Учитель превознес директора школы до небес из-за новой политики в школе....
- Перевод идиомы according to (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: according to (someone or something) Перевод: согласно кому-либо или чему-либо; в соответствии с кем-либо или чем-либо Пример: According to our teacher, there will be no class next week. По словам нашего учителя, на следующей неделе занятий не будет. We did everything according to the terms of our agreement. Мы сделали все согласно условиям нашего […]...
- Перевод идиомы you can’t please everyone, значение выражения и пример использования Идиома: you can’t please everyone Перевод: всем не угодишь Пример: You can’t please everyone and somebody in the class was always unhappy with what the teacher chose to do. Всем не угодишь, и в классе всегда кто-нибудь был не доволен, что бы ни сделал учитель....