Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы get the wind knocked out of someone, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы get the wind knocked out of someone, значение выражения и пример использования
Идиома: get the wind knocked out of someone
Перевод: попасть в состояние, когда перехватывает дыхание от удара в область живота
Пример:
He was standing out on the football field when his opponent tackled him and knocked the wind out of him.
Он стоял на футбольном поле, когда его противник выхватил у него мяч, ударив его, и у него перехватило дыхание.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы second wind, значение выражения и пример использования Идиома: second wind Перевод: второе дыхание Пример: After we got our second wind we continued our hike up the mountain. После того, как к нам пришло второе дыхание, мы продолжили восхождение в гору....
- Перевод сленгового выражения knocked up, значение и пример использования Сленговое выражение: knocked up Сленговое выражение: knocked up груб. Перевод: забеременеть, “залететь”; быть беременной Пример: She got knocked up by her boyfriend. Она забеременела от своего молодого человека....
- Перевод идиомы take the wind out of someone’s sails, значение выражения и пример использования Идиома: take the wind out of someone’s sails Перевод: выбить почву из-под ног; расстроить чьи-либо планы; лишить преимущества Пример: It took the wind out of my sails when I was told that I was not doing a good job. Когда мне сказали, что я не очень-то хорошо выполняю работу, у меня выбилась почва из-под ног....
- Перевод идиомы get / catch wind of something, значение выражения и пример использования Идиома: get / catch wind of something Перевод: получить информацию, прослышать о чем-либо Пример: I got wind of the changes in our company from my friend. Я прослышал об изменениях в нашей компании от своего друга....
- Перевод идиомы three / two sheets in / to the wind, значение выражения и пример использования Идиома: three / two sheets in / to the wind Перевод: вдрызг пьяный, шатающийся, качающийся Пример: I saw my neighbor walking down the street last night. He seemed to have three sheets to the wind. Я видел, как мой сосед шел вчера вечером домой. Он, похоже, был вдрызг пьян....
- Перевод идиомы throw caution to the wind(s), значение выражения и пример использования Идиома: throw caution to the wind(s) Перевод: отбросить всякие предосторожности, стать неосторожным Пример: I will throw caution to the wind and tell my boss about my complaints about the company. Без всяких предосторожностей я расскажу своему начальнику свои жалобы на компанию....
- Перевод идиомы which way the wind blows, значение выражения и пример использования Идиома: which way the wind blows Перевод: куда ветер дует; как обстоят дела, куда повернутся события Пример: We will have to see which way the wind blows to see if we can go to London or not. Нужно будет посмотреть, куда повернутся события, и решить, сможем мы поехать в Лондон или нет....
- Перевод слова opponent Opponent – противник, конкурент, враг; противоположный Перевод слова Worthy opponent – уважаемый оппонент opponent poles – противоположные полюса opponent river bank – противоположный берег реки opponent armies – враждующие армии He jumped on his Opponent. Он накинулся на своего оппонента. He easily threw his Opponent. Он довольно легко дал отпор своему оппоненту. His Opponent hooked […]...
- Значение идиомы wind [wind] See: GET WIND OF, GOD TEMPERS THE WIND TO THE SHORN LAMB, GONE WITH THE WIND, IN THE WIND, IT’S AN ILL WIND THAT BLOWS NOBODYGOOD, SECOND WIND, STRAW IN THE WIND, TAKE THE WIND OUT OF ONE’SSAILS, THREE SHEETS IN THE WIND or THREE SHEETS TO THE WIND, THROWCAUTION TO THE WIND, WAY […]...
- Перевод слова field Field – поле, луг; область, сфера деятельности Перевод слова In the fields – в поле fields of snow – снежные поля field of action – поле деятельности a wide field for trade – широкие возможности для торговли Let’s cut across the Field. Давайте срежем через поле. I am ignorant in this Field. Я несведущ в […]...
- Перевод идиомы hold one’s breath, значение выражения и пример использования Идиома: hold one’s breath Перевод: задержать дыхание Пример: I had to stop and hold my breath while I was waiting for the announcement of the winning name. Я задержал дыхание, пока ждал объявления победителя....
- Перевод идиомы twist someone around one’s little finger / wind someone around one’s little finger, значение выражения и пример использования Идиома: twist someone around one’s little finger / wind someone around one’s little finger Перевод: обвести кого-либо вокруг пальца; манипулировать и обманывать кого-либо Пример: The woman is able to twist her supervisor around her little finger. She gets whatever she wants at work. Эта женщина может легко обвести своего надсмотрщика вокруг пальца. На работе она […]...
- Перевод идиомы wait with bated breath, значение выражения и пример использования Идиома: wait with bated breath Перевод: ждать, затаив дыхание Пример: I waited with bated breath for the results of my exams. Я ждал результатов экзаменов, затаив дыхание....
- Перевод идиомы no trespassing, значение выражения и пример использования Идиома: no trespassing Перевод: вход воспрещен; запрет входить, заходить куда-либо (обычно используется на табличках, в виде надписей, в устной речи используется редко) Пример: There was no trespassing on the field next to the large oil tanks. На поле рядом с нефтяными цистернами никто не проникал....
- Перевод идиомы in sight, значение выражения и пример использования Идиома: in sight Перевод: в поле зрения Пример: There were no birds in sight so we went back to the hotel and stopped bird watching for the day. В поле зрения не было птиц, так что мы вернулись в гостиницу и решили больше в тот день не наблюдать за птицами....
- Перевод идиомы a rolling stone, значение выражения и пример использования Идиома: a rolling stone Перевод: перекати-поле (человек, постоянно меняющий место жительства или работу, не желающий обосноваться) Пример: The man is a rolling stone and I never know where to find him. Этот человек – перекати-поле, и я никогда не знаю, где его можно найти....
- Фразовый глагол wind up (3) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: wind up (3) Перевод: взвинчивать Пример: The kids always get wound up when Uncle Henry comes over. Дети всегда становятся взвинченными, когда приезжает дядя Генри....
- Значение идиомы gone with the wind [gone with the wind] {adj. phr.} Gone forever; past; vanished. All the Indians who used to live here are gone with the wind. Joeknew that his chance to get an “A” was gone with the wind when he sawhow hard the test was. Compare: DOWN THE DRAIN....
- Значение идиомы get wind of [get wind of] {v. phr.} To get news of; hear rumors about; find outabout. The police got wind of the plans to rob the bank. Thecaptain didn’t want the sailors to get wind of where the ship wasgoing....
- Перевод слова wind Wind – ветер Перевод слова A bitter wind – резкий ветер wheat buckling in the wind – пшеница, сгибающаяся от ветра fierce wind – свирепый ветер The Wind favoured us. Ветер был попутный. A Wind rose. Задул сильный ветер. You’re just wasting Wind. Ты только сотрясаешь воздух....
- Перевод идиомы lesser of two evils, значение выражения и пример использования Идиома: lesser of two evils Перевод: меньшее из двух зол Пример: The voters had to choose the lesser of two evils when they had to choose between the two candidates for mayor. Избирателям пришлось выбирать меньшее из двух зол, когда у них стоял выбор между двумя кандидатами в мэры....
- Перевод идиомы out in left field, значение выражения и пример использования Идиома: out in left field Перевод: ошибочный, далекий от истины Пример: Don’t listen to his advice. He’s out in left field. Не слушай его советов. Он далек от истины....
- Значение идиомы second wind [second wind] also [second breath] {n.} 1. The easier breathingthat follows difficult breathing when one makes a severe physicaleffort, as in running or swimming. After the first quarter mile, amile runner usually gets his second wind and can breathe better. We climbed with labored breathing for half an hour, but then got oursecond wind and […]...
- Перевод идиомы have an edge / have the edge (on / over someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: have an edge / have the edge (on / over someone or something) Перевод: иметь преимущество над кем-либо или чем-либо Пример: Our team has an edge over the other teams to win the high school football championship. Наша команда имеет преимущество над другими командами в школьном футбольном чемпионате. The boy has the edge on […]...
- Перевод идиомы bite someone’s head off, значение выражения и пример использования Идиома: bite someone’s head off Идиома: bite someone’s head off разг. Перевод: разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью Пример: She bites his head off every time he opens his mouth. Она кидается на него всякий раз, когда он пытается что-то сказать....
- Значение идиомы straw in the wind [straw in the wind] {n. phr.} A small sign of what may happen. The doctor’s worried face was a straw in the wind. Thequickly-called meeting of the President and his cabinet was a straw inthe wind....
- Перевод идиомы fly the coop, значение выражения и пример использования Идиома: fly the coop Идиома: fly the coop Перевод: сбежать, убежать, выбраться Пример: The prisoner was able to fly the coop when the guard was not looking. Заключенному удалось сбежать в тот момент, когда охранник на него не смотрел....
- Пословица / поговорка it is an ill wind that blows nobody good – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: it is an ill wind that blows nobody good Перевод: нет худа без добра Эквивалент в русском языке: худа без добра не бывает Пример: The economic news was very bad but it is an ill wind that blows nobody good. Many people began to get more training in order to prepare for […]...
- Значение идиомы way the wind blows [way the wind blows] or [how the wind blows] {n. phr.} Thedirection or course something may go; how things are; what may happen. Most senators find put which way the wind blows in their home statebefore voting on bills in Congress....
- Значение идиомы take the wind out of one’s sails [take the wind out of one’s sails] {v. phr.} To surprise someone bydoing better or by catching him in an error. John came homeboasting about the fish he had caught; it took the wind out of hissails when he found his little sister had caught a bigger one. Dick took the wind out of Bob’s […]...
- Значение идиомы three sheets in the wind [three sheets in the wind] or [three sheets to the wind] {adj. phr.}, {informal} Unsteady from too much liquor; drunk. The sailorcame down the street, three sheets in the wind....
- Перевод идиомы crazy like a fox, значение выражения и пример использования Идиома: crazy like a fox Перевод: хитрый и расчетливый, но прикидывающийся глупым, неумным; строить из себя дурака Пример: In the debate, he was crazy like a fox. He praised his opponent for being clever and ruthless. Во время дебатов он прикидывался глуповатым, но был очень расчетливым. Он хвалил своего оппонента за ум и неумолимость....
- Перевод идиомы play the field, значение выражения и пример использования Идиома: play the field Перевод: встречаться со многими партнерами, а не с одним; вести отношения сразу с несколькими партнерами Пример: After my sister stopped dating her boyfriend she decided to play the field. После того, как моя сестра перестала встречаться со своим молодым человеком, она решила завести сразу несколько отношений....
- Перевод идиомы catch one’s breath, значение выражения и пример использования Идиома: catch one’s breath Перевод: восстановить дыхание (после физической нагрузки) Пример: After running from the station it took a moment to catch my breath. После пробежки с вокзала я мигом отдышался....
- Перевод идиомы a dirty look, значение выражения и пример использования Идиома: a dirty look Перевод: взгляд, в котором читается неприязнь или неодобрение Пример: The boy’s mother gave the boy a dirty look when he began to run in the kitchen. Мать мальчика взглянула на него с неодобрением, когда тот начал бегать по кухне....
- Перевод идиомы play cat and mouse with someone, значение выражения и пример использования Идиома: play cat and mouse with someone Перевод: играть в кошки-мышки с кем-либо Пример: The boxer was playing cat and mouse with his opponent although he could have won the match easily. Боксер играл со своим противником в кошки-мышки, хотя он бы мог уже давно легко выиграть матч....
- Фразовый глагол wind up (2) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: wind up (2) Перевод: заводить (механизм) Пример: He wound up the toy dog and set it on the floor. Он завел игрушечного пса и поставил его на пол....
- Перевод идиомы of age, значение выражения и пример использования Идиома: of age Перевод: быть достаточно взрослым, чтобы получить на что-либо разрешение (на голосование, на алкоголь, и т. п.), быть совершеннолетним Пример: When my cousin came of age we had a big party for him to celebrate. Когда мой двоюродный брат достиг возраста совершеннолетия, мы устроили большую вечеринку для него....
- Фразовый глагол wind up (1) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: wind up (1) Перевод: очутиться, оказаться Пример: We took a long walk and wound up at the edge of the town. Мы отправились в долгую прогулку, и очутились на окраине города....
- Перевод идиомы cut the ground out from under someone / cut the ground from under someone’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: cut the ground out from under someone / cut the ground from under someone’s feet Перевод: выбить почву из-под ног; нарушить планы Пример: The politician cut the ground out from under his opponent. Политик выбил почву из под ног своего оппонента....