Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы at death’s door, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы at death’s door, значение выражения и пример использования
Идиома: at death’s door
Перевод: при смерти, на краю гибели
Пример:
The young woman was at death’s door after the accident.
После несчастного случая молодая женщина находилась на краю от гибели.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы next of kin, значение выражения и пример использования Идиома: next of kin Перевод: ближайший родственник Пример: The police notified the dead woman’s next of kin after the accident. После несчастного случая полиция уведомила об этом ближайшего родственника погибшей женщины....
- Перевод идиомы alive and well, значение выражения и пример использования Идиома: alive and well Перевод: быть в хорошем здравии, иметь хорошее здоровье Пример: The worker is alive and well after the accident. Рабочий полностью поправился после несчастного случая....
- Перевод идиомы everything humanly possible, значение выражения и пример использования Идиома: everything humanly possible Перевод: все, что в человеческих силах Пример: The doctors did everything humanly possible to save the man after the accident. Врачи сделали все, что было в человеческих силах, чтобы спасти мужчину после несчастного случая....
- Перевод идиомы from door to door, значение выражения и пример использования Идиома: from door to door Перевод: ходить от одной двери к другой Пример: The children went from door to door to collect money for the earthquake victims. Дети ходили от двери к двери и собирали деньги для пострадавших во время землетрясения....
- Перевод идиомы in earnest, значение выражения и пример использования Идиома: in earnest Перевод: всерьез Пример: The young woman has been looking for a job in earnest since she graduated. Молодая женщина всерьез ищет работу с тех пор, как закончила колледж....
- Перевод идиомы play hard to get, значение выражения и пример использования Идиома: play hard to get Перевод: скромничать и стесняться, строить недотрогу (особенно часто употребляется по отношению к ухаживаниям, флирту) Пример: The young woman was playing hard to get but actually she wanted to go on a date with the young man. Молодая женщина стеснялась и скромничала, хотя на самом деле она хотела пойти на свидание […]...
- Фразовый глагол go through (1) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: go through (1) Перевод: испытывать, пережить Пример: Pete went through a lot of pain after the accident. После несчастного случая Питер долго испытывал боли....
- Перевод идиомы at peace, значение выражения и пример использования Идиома: at peace Перевод: спокойно, безмятежно, счастливо Пример: The woman was relaxed and at peace after her friend’s funeral. После смерти ее подруги, женщина была спокойна и безмятежна....
- Перевод идиомы lead someone down / up the garden path, значение выражения и пример использования Идиома: lead someone down / up the garden path Перевод: обманывать кого-либо, вводить кого-либо в заблуждение, водить кого-либо за нос Пример: The young woman was leading her boyfriend down the garden path when she promised to marry him. Молодая женщина водила за нос своего парня, когда пообещала ему выйти за него замуж....
- Перевод слова woman Woman – женщина Перевод слова A woman with history – женщина с прошлым a woman of great insight – необыкновенно проницательная женщина likely young woman – привлекательная молодая женщина man born of woman – смертный The mugger assaulted the Woman. Грабитель напал на женщину. She is a very determined Woman. Она очень решительная женщина. She […]...
- Перевод идиомы keep the wolf from the door, значение выражения и пример использования Идиома: keep the wolf from the door Перевод: перебиваться, бороться с нищетой Пример: My job pays just enough money to keep the wolf from the door. Моя работа приносит мне столько денег, что хватает лишь на то, чтобы перебиваться с хлеба на квас....
- Перевод идиомы pull oneself together, значение выражения и пример использования Идиома: pull oneself together Перевод: взять себя в руки Пример: The woman tried hard to pull herself together after learning about her boyfriend’s accident. Женщина очень старалась взять себя в руки после того, как она узнала о несчастном случае с ее молодым человеком....
- Перевод идиомы lay something at someone’s door, значение выражения и пример использования Идиома: lay something at someone’s door Перевод: возлагать вину за что-либо на кого-либо; винить кого-либо за что-либо Пример: The error in the notice about the date of our next meeting must be laid at my door. Ошибка в объявлении о дате нашего следующего собрания должна быть возложена на меня....
- Перевод идиомы get one’s foot in the door, значение выражения и пример использования Идиома: get one’s foot in the door Перевод: сделать первый шаг к достижению цели; начать выполнение чего-либо, что приведет к успеху в будущем Пример: I was able to get my foot in the door of the banking industry when I found a job at a bank. Мне удалось начать свой путь в банковской отрасли, когда […]...
- Перевод идиомы get in someone’s hair, значение выражения и пример использования Идиома: get in someone’s hair Идиома: get in someone’s hair разг. Перевод: мешать, беспокоить, раздражать кого-либо Пример: The woman complained that her young child was always getting in her hair. Женщина жаловалась, что ее ребенок постоянно досаждал ей....
- Перевод сленгового выражения chick, значение и пример использования Сленговое выражение: chick Сленговое выражение: chick груб. Перевод: молодая женщина, в особенности привлекательная молодая женщина Пример: I like Holly – she’s a cool chick! Мне нравится Холи – она прикольная девченка. Примечание: слово первоначально являлось афроамериканским сленгом...
- Перевод идиомы on and off, значение выражения и пример использования Идиома: on and off Перевод: прерывисто, время от времени Пример: It has been raining on and off since early this morning. С раннего утра дождь то идет, то нет. Идиома: on and off / off and on Перевод: от случая к случаю, время от времени, иногда Пример: The man has studied French off and on […]...
- Перевод идиомы eagle eye, значение выражения и пример использования Идиома: eagle eye Перевод: орлиный взгляд; с проницательным взглядом, проницательный Пример: The woman watched her young child with an eagle eye. Женщина проницательно следила за своим ребенком....
- Пословица / поговорка lock the barn door after the horse is stolen / shut the stable door when the steed is stolen – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: lock the barn door after the horse is stolen / shut the stable door when the steed is stolen Перевод: запереть конюшню после того, как лошадь украли (т. е. принимать меры предосторожности слишком поздно) Эквивалент в русском языке: задним умом крепок Пример: The stadium managers tried to stop people from entering the […]...
- Перевод идиомы go to pieces / fall to pieces, значение выражения и пример использования Идиома: go to pieces / fall to pieces Перевод: потерять контроль над собой, потерять голову, обезуметь Пример: The woman went to pieces when she learned about her father’s death. Женщина потеряла голову, когда узнала о смерти своего отца....
- Перевод идиомы on one’s own, значение выражения и пример использования Идиома: on one’s own Перевод: сам, самому Пример: The young girl has been on her own since she finished high school. Молодая девушка живет сама по себе с тех пор, как она окончила школу....
- Перевод идиомы it girl, значение выражения и пример использования Идиома: it girl Перевод: “светская львица”; молодая женщина, девушка, добившаяся знаменитости и известности благодаря своему светскому образу жизни Пример: It seems as if she knows everybody around here. They say she is It Girl. Кажется, что она знает здесь всех. Говорят, она светская львица....
- Перевод идиомы come true, значение выражения и пример использования Идиома: come true Перевод: осуществиться, произойти на самом деле Пример: The young girl is working hard to make her dreams come true. Молодая девушка очень старается реализовать свои мечты....
- Перевод идиомы climb the wall(s), значение выражения и пример использования Идиома: climb the wall(s) Перевод: лезть на стену (от раздражения, скуки, и т. п.) Пример: The woman began to climb the wall after only a few days at her new job. Женщина готова была лезть на стену после всего нескольких дней на новой работе....
- Перевод идиомы You said it! / You can say that again!, значение выражения и пример использования Идиома: You said it! / You can say that again! Идиома: You said it! / You can say that again! разг. Перевод: я полностью с тобой согласен Пример: “You can say that again,” I answered when the woman mentioned how hot it was out in the sun. “Я полностью с вами согласен,” сказал я, когда […]...
- Перевод слова accident Accident – несчастный случай, случайность Перевод слова Fatal accident – несчастный случай со смертельным исходом industrial accident – несчастный случай на производстве by a lucky accident – по счастливой случайности We discovered it by Accident. Мы обнаружили это случайно. It was a sheer Accident. Это была чистая случайность. He was blinded in an Accident. Он […]...
- Перевод идиомы full of it, значение выражения и пример использования Идиома: full of it Идиома: full of it разг. Перевод: что-либо, полностью состоящее из чепухи, ерунды Пример: I thought that the woman was full of it when she told me that the business was closed. Я подумал, что женщина несла полную чушь, когда она сказала мне, что предприятие закрылось....
- Перевод идиомы take ill / take sick, значение выражения и пример использования Идиома: take ill / take sick Перевод: заболеть Пример: The woman took ill during her holiday and spent most of the time in her hotel. Женщина заболела во время отпуска, и провела большую часть времени в своей гостинице....
- Перевод идиомы have a heart, значение выражения и пример использования Идиома: have a heart Перевод: быть щедрым и снисходительным Пример: The woman doesn’t have a heart and everybody dislikes her. Эта женщина очень холодна ко всему, и она никому не нравится....
- Пословица / поговорка where there’s a will there’s a way – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: where there’s a will there’s a way Перевод: где хотенье, там и уменье Эквивалент в русском языке: было бы желание, а возможность найдется Пример: Where there’s a will there’s a way and the young woman worked very hard to get enough money to go to the computer school. Где хотенье, там и […]...
- Перевод идиомы red in the face, значение выражения и пример использования Идиома: red in the face Перевод: смущенный, растерянный Пример: The woman was red in the face after she dropped her keys down the elevator shaft. Женщина растерялась, когда уронила ключи в шахту лифта....
- Перевод идиомы sweep someone off one’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: sweep someone off one’s feet Перевод: потрясти, ошеломить кого-либо; моментально покорить кого-либо, влюбить в себя; оставить сильное впечатление Пример: The woman was swept off her feet when she met the young man at the party. Женщина моментально влюбилась, когда встретила молодого человека на вечеринке. Andre is very charming. He will sweep you off your […]...
- Перевод идиомы love at first sight, значение выражения и пример использования Идиома: love at first sight Перевод: любовь с первого взгляда Пример: It was love at first sight when the young couple met at the photography class. Когда молодая пара встретилась на уроках фотографии, это была любовь с первого взгляда....
- Перевод идиомы have come a long way, значение выражения и пример использования Идиома: have come a long way Перевод: много достигнуть Пример: The woman has come a long way since she lost her house and her apartment. Женщина много достигла с тех пор, как потеряла свой дом и квартиру....
- Перевод идиомы on purpose, значение выражения и пример использования Идиома: on purpose Перевод: намеренно, специально Пример: I think that the woman spilled her drink on purpose. Мне кажется, что эта женщина специально пролила свой напиток....
- Перевод идиомы ask for the moon, значение выражения и пример использования Идиома: ask for the moon Перевод: просить слишком многого Пример: The woman is asking for the moon. She will never get what she wants. Эта женщина просит слишком много. Она никогда не получит, чего хочет....
- Перевод идиомы ball of fire, значение выражения и пример использования Идиома: ball of fire Перевод: активный и энергичный человек Пример: The woman is a ball of fire and is always busy doing something. Эта женщина очень активна и энергична, и она всегда чем-то занята....
- Перевод идиомы out of one’s hair, значение выражения и пример использования Идиома: out of one’s hair Перевод: уйти и не беспокоить, волновать, досаждать кому-либо Пример: The woman got her children out of her hair and was able to do some work. Женщина сделала так, чтобы дети ей больше не досаждали, и смогла немного поработать....
- Перевод идиомы get under someone’s skin, значение выражения и пример использования Идиома: get under someone’s skin Перевод: действовать на нервы, раздражать, доставать, доводить Пример: The woman always gets under my skin although I do not really know why. Эта женщина всегда действует мне на нервы, хотя я, на самом деле, не понимаю, почему....
- Перевод идиомы day after day, значение выражения и пример использования Идиома: day after day Перевод: день за днем, каждый день Пример: Day after day the woman goes to the school to meet her child. Каждый день эта женщина ходит в школу, чтобы забрать своего ребенка....