Идиома: a mummy’s boy / a mama’s boy / a mother’s boy
Идиома: a mummy’s boy / a mama’s boy / a mother’s boy
Перевод: маменькин сынок
Пример:
Andrew’s a bit of a mummy’s boy. He finished with his girlfriend because his mother disapproved.
В Эндрю есть повадки маменькина сынка. Он расстался со своей девушкой из-за того, что его мать не одобряла их отношений.
He was often depicted as a weak-willed mama’s boy with a domineering mother.
Его часто изображали как слабовольного маменькина сынка, подчиняющегося властной матери.
About films.
My dream.
Related topics:
- Перевод идиомы man about town, значение выражения и пример использованияИдиома: man about town Перевод: светский человек Пример: Andrew’s too much of a man about town to go to a football game. Эндрю слишком уж светский человек, чтобы пойти на футбол....
- A small boy walks into his mothers roomA small boy walks into his mothers room and catches her topless. «Mummy, mummy, what are these?» he says, pointing to her breasts. «Well, son,» she says, «these are balloons, and when you die, they inflate and float you up to heaven.» Incredibly, he appears to believe this explanation and goes off quite satisfied. Two ... Читать далее...
- Getting Advice from Mothers-in-LawMarc: Who was that? Carla: It was your mother – again. She wanted to give me another piece of Unsolicited advice about Housekeeping. She’s called five times this week already. Marc: She’s just trying to be helpful. Carla: I wish she’d do it without being so Critical. I feel like she enjoys Finding fault with ... Читать далее...
- Перевод идиомы until hell freezes over, значение выражения и пример использованияИдиома: until hell freezes over Идиома: until hell freezes over разг. Перевод: навсегда, навечно Пример: He said that he would not talk to his girlfriend again until hell freezes over. Он сказал, что больше никогда в жизни не заговорит со своей девушкой....
- Перевод идиомы get the picture, значение выражения и пример использованияИдиома: get the picture Перевод: понимать все положение дел, всю ситуацию Пример: I did not get the picture of what my friend was saying about his new girlfriend. Я не понял всего, что мой друг говорил мне о своей новой девушке....
- Перевод идиомы from the heart, значение выражения и пример использованияИдиома: from the heart Перевод: честно, искренне Пример: The boy gave his girlfriend some flowers with a message from the heart. Молодой человек дал своей девушке цветы с искренним посланием....
- Перевод идиомы now or never, значение выражения и пример использованияИдиома: now or never Перевод: сейчас или никогда Пример: It was now or never so the young man asked his girlfriend to marry him. Вопрос должен был решиться прямо в ту же секунду, поэтому молодой человек попросил свою девушку выйти за него замуж....
- Перевод идиомы on one’s own, значение выражения и пример использованияИдиома: on one’s own Перевод: сам, самому Пример: The young girl has been on her own since she finished high school. Молодая девушка живет сама по себе с тех пор, как она окончила школу....
- Перевод идиомы out of a clear (blue) sky, значение выражения и пример использованияИдиома: out of a clear (blue) sky Идиома: out of a clear (blue) sky Перевод: неожиданно, внезапно; словно из ниоткуда Пример: The boy asked his girlfriend, out of a clear blue sky, to get married. Парень внезапно попросил девушку выйти за него замуж....
- Перевод идиомы out of the blue, значение выражения и пример использованияИдиома: out of the blue Перевод: неожиданно, внезапно; словно из ниоткуда Пример: From out of the blue I asked my girlfriend if she wanted to get married. Я неожиданно спросил свою девушку, не хотела бы она выйти за муж....
- Перевод идиомы keen on something, значение выражения и пример использованияИдиома: keen on something Перевод: сильно желать чего-либо, очень любить что-либо Пример: My girlfriend is keen on going to a movie this weekend. Моя девушка очень хочет пойти в кино в конце этой недели....
- Перевод идиомы put someone or something out of one’s mind / head, значение выражения и пример использованияИдиома: put someone or something out of one’s mind / head Перевод: перестать думать о ком-либо или чем-либо; выбросить кого-либо или что-либо из головы Пример: My friend has been trying to put his girlfriend out of his mind since they stopped seeing each other. Мой друг пытается забыть о своей девушке с тех пор, как ... Читать далее...
- Перевод идиомы in a flash, значение выражения и пример использованияИдиома: in a flash Перевод: мигом, быстро Пример: I was finished with the job interview in a flash. Я быстро прошел собеседование для приема на работу....
- Перевод идиомы (to be) hand in hand, значение выражения и пример использованияИдиома: (to be) hand in hand Перевод: держаться за руки Пример: I walked to the movie hand in hand with my girlfriend. Я пошел в кино, держась за руку со своей девушкой....
- Перевод идиомы get someone or something out of one’s mind / get someone or something out of one’s head, значение выражения и пример использованияИдиома: get someone or something out of one’s mind / get someone or something out of one’s head Перевод: выбросить кого-либо или что-либо из головы; суметь позабыть кого-либо или что-либо Пример: It took me several months to get my old girlfriend out of my mind. У меня ушло несколько месяцев, чтобы забыть о своей старой ... Читать далее...
- Перевод идиомы ahead of schedule, значение выражения и пример использованияИдиома: ahead of schedule Перевод: заранее; впереди графика, расписания, плана Пример: We finished our work ahead of schedule. Мы закончили работу быстрее, чем было условлено....
- Перевод идиомы night on the town, значение выражения и пример использованияИдиома: night on the town Перевод: вечер, проведенный в развлечениях, праздновании (в городе) Пример: We went out for a night on the town when we finished the project. Вечером мы отправились развлекаться, когда закончили проект....
- Перевод идиомы lie down on the job / lay down on the job, значение выражения и пример использованияИдиома: lie down on the job / lay down on the job Перевод: работать спустя рукава; очень плохо выполнять работу, обязанности Пример: The workers decided to lie down on the job and nothing was finished when the supervisor arrived. Рабочие решили работать кое-как, и ничего не было закончено к тому моменту, когда прибыл надсмотрщик....
- Перевод идиомы pull oneself up by one’s (own) bootstraps, значение выражения и пример использованияИдиома: pull oneself up by one’s (own) bootstraps Перевод: заниматься саморазвитием; добиться чего-либо за счет собственных сил Пример: The boy pulled himself up by his bootstraps and went back and finished university. Мальчик поработал над собой, вернулся в университет, и окончил его....
- Перевод идиомы keep / have somebody on a tight / short leash, значение выражения и пример использованияИдиома: keep / have somebody on a tight / short leash Перевод: держать кого-либо в узде, держать на коротком поводке Пример: He doesn’t go out with the guys much now that his girlfriend is around to keep him on a tight leash. Он не часто гуляет с друзьями теперь, когда его девушка постоянно рядом с ... Читать далее...
- Перевод идиомы for one, значение выражения и пример использованияИдиома: for one Перевод: что касается, что до Пример: I for one feel very grateful. Что касается меня, то я очень благодарен. Her mother for one was worried. Что до ее матери, то она волновалась....
- Перевод идиомы a pat on the back, значение выражения и пример использованияИдиома: a pat on the back Перевод: похвала, поощрение (часто используется в выражении Give someone a pat on the back) Пример: You deserve a pat on the back for keeping your promise. Ты заслуживаешь похвалы за то, что сдержал свое обещание. My boss gave me a pat on the back when I finished the project. ... Читать далее...
- Перевод идиомы go to town (on something), значение выражения и пример использованияИдиома: go to town (on something) Перевод: энергично взяться за дело; делать что-либо быстро, энергично; навалиться, наброситься; расправиться Пример: We went to town last night and finished painting the bedroom. Мы энергично взялись за дело вчера вечером, и закончили красить спальню....
- Перевод идиомы make a bed, значение выражения и пример использованияИдиома: make a bed Перевод: стелить постель Пример: My mother always told me to make my bed when I was a child. Моя мать всегда говорила мне застилать свою кровать, когда я был ребенком....
- Перевод идиомы a little bit, значение выражения и пример использованияИдиома: a little bit Перевод: маленькое количество; немного Пример: I only had a little bit of time so I didn’t talk to my mother about her recent problems. У меня было очень мало времени, поэтому я не поговорил со своей матерью о ее недавних проблемах....
- Перевод идиомы out of shape, значение выражения и пример использованияИдиома: out of shape Перевод: не в форме Пример: My mother is out of shape and cannot walk for a long distance. Моя мать не в форме, и она не может долго ходить....
- Перевод идиомы put someone on a pedestal, значение выражения и пример использованияИдиома: put someone on a pedestal Перевод: сильно уважать, восхищаться, боготворить кого-либо Пример: My father used to put my mother on a pedestal when I was young. Когда я был маленький, мой отец часто восхищался моей матерью....
- Перевод идиомы put one’s mind to something / set one’s mind to something, значение выражения и пример использованияИдиома: put one’s mind to something / set one’s mind to something Перевод: сосредоточиться на чем-либо, вложить много сил в выполнение чего-либо Пример: If you put your mind to it, you could have the job finished by noon. Если ты сильно постараешься, то сможешь закончить работу до полудня....
- Перевод идиомы set the table, значение выражения и пример использованияИдиома: set the table Перевод: накрывать на стол Пример: I set the table for my mother while she was cooking dinner. Я накрыл на стол для моей матери, пока она готовила ужин....
- Перевод идиомы a dirty look, значение выражения и пример использованияИдиома: a dirty look Перевод: взгляд, в котором читается неприязнь или неодобрение Пример: The boy’s mother gave the boy a dirty look when he began to run in the kitchen. Мать мальчика взглянула на него с неодобрением, когда тот начал бегать по кухне....
- Перевод идиомы back in circulation, значение выражения и пример использованияИдиома: back in circulation Перевод: 1. снова быть доступным посетителям (о книгах в библиотеке); 2. снова стать социально активным, снова начать общаться, дружить, и т. д. Пример: The books were back in circulation after we returned them to the library. Книги снова стали доступны посетителям после того, как мы вернули их в библиотеку. My friend ... Читать далее...
- Перевод идиомы on speaking terms (with someone), значение выражения и пример использованияИдиома: on speaking terms (with someone) Перевод: в дружеских, хороших отношениях с кем-либо Пример: My mother is not on speaking terms with her older sister. Моя мать не общается со своей старшей сестрой....
- Перевод идиомы make it one’s business (to do something), значение выражения и пример использованияИдиома: make it one’s business (to do something) Перевод: делать что-либо, даже если для этого потребуется вмешаться в чужие дела Пример: The mother always makes it her business to know exactly what her children are doing. Мать всегда старается узнать, что делают ее дети....
- Перевод идиомы run out of patience, значение выражения и пример использованияИдиома: run out of patience Перевод: иссякать (о терпении); стать раздраженным после того, как какое-то время быть терпеливым Пример: The mother has run out of patience with her son. Мать больше не могла быть терпеливой со своим сыном....
- Перевод идиомы at loose ends, значение выражения и пример использованияИдиома: at loose ends Перевод: беспокойный, неустановившийся Пример: My friend’s mother was at loose ends after her husband died. Мать моего друга была беспокойной после того, как умер ее муж....
- Перевод идиомы at swords’ points, значение выражения и пример использованияИдиома: at swords’ points Перевод: на ножах, в ссоре Пример: Judy and her mother-in-law were always at swords’ points. Джуди всегда была на ножах со своей свекровью....
- Перевод идиомы keep someone company, значение выражения и пример использованияИдиома: keep someone company Перевод: составить кому-либо компанию Пример: I stayed home last night so that I could keep my mother company. Вчера вечером я остался дома, чтобы составить компанию своей матери....
- Перевод идиомы throw a fit / have a fit, значение выражения и пример использованияИдиома: throw a fit / have a fit Перевод: очень разозлиться, прийти в ярость Пример: The boy’s mother threw a fit when she heard about his problems at school. Мать мальчика очень разозлилась, когда узнала о его проблемах в школе. Promise me you won’t have a fit if I fail math. Пообещай, что не взбесишься, ... Читать далее...
- Перевод идиомы learn to live with something, значение выражения и пример использованияИдиома: learn to live with something Перевод: научиться приспосабливаться к чему-либо неприятному, болезненному Пример: My mother and father must learn to live with not having a supermarket next door to them. Мои мать с отцом должны привыкать к тому, что рядом с ними нет супермаркета....
- Перевод идиомы back to the salt mines, значение выражения и пример использованияИдиома: back to the salt mines Перевод: вновь за работу, за учебу, за занятия, и т. п. (вернуться к выполнению чего-либо неприятного) Пример: We finished our lunch and went back to the salt mines. Мы закончили обедать и вернулись за работу. School starts in the fall, so then it’s back to the salt mines again. ... Читать далее...
Перевод идиомы a mummy’s boy / a mama’s boy / a mother’s boy, значение выражения и пример использования