1. Talk big — выпендриваться, хвастаться
2. Run for one’s life — бежать, сломя голову
3. Throw good money after bad — бросать деньги на ветер
4. Cast a glance — бросить взгляд
5. Put on a show — делать вид
6. Take turns — делать поочередно
7. Make a nuisance of oneself — докучать
8. Play the fool — валять дурака
9. Fall /be out of favor — впасть в немилость / быть в немилости
10. Have smb on the string — вести на поводу
11. Out of sight — с глаз долой
12. Take for granted — воспринять как данность
13. Turn inside out — вывернуть наизнанку
14. Make a show of — выставлять напоказ
15. Break loose — вырваться на свободу
16. Be quits — быть в расчете
17. Be at the end of one’s tether — дойти до предела
18. Set the pace — задавать темп
19. Keep pace with smb — поспевать
20. Drive someone into a corner — загнать в угол
Topic kazakhstan.
Порядковые числительные в английском языке упражнения.
Related topics:
- Глаголы движения и действия на английскомBegin — начинать(ся) appear — появляться be late — опаздывать continue — продолжать(ся) take — занимать (время) put off — откладывать finish — завершать end — завершать(ся) 2 stop — прекращать cease — переставать Move — двигать(ся) lift — поднимать raise — поднимать rise — подниматься lower — опускать go out — выходить go in ... Читать далее...
- Диалог на английском языке с переводом «He ran like hell»Luke Люк I’ve just heard the story of how a German tourist on the coast of Sumatra survived the great tsunami of 1883. Я только что услышал историю о том, как немецкий турист пережил огромное цунами на побережье Суматры в 1883 году. Naomi Наоми That’s incredible, because it was so huge. How did he do ... Читать далее...
- Деньги основные фразы на английскомХотите обменять деньги или задать вопрос в банке? С помощью этих фраз вы сможете сделать это. Where is the nearest bank? Где находится ближайший банк? Where is the nearest exchange office? Где находится ближайший обменный пункт? How much is the commission? Каков размер комисcионных? I’m in money difficulties. У меня трудности в деньгами. I’m short ... Читать далее...
- Слова, обозначающие нации и народы в английском языкеВиды жилья Apartment house — многоквартирный дом Barrack [ ‘bærək ] — барак Building [ ‘bildiŋ ] — здание Bungalow [ ‘bʌŋgələu ] — бунгало, одноэтажный дом с верандой Cabin [ ‘kæbin ] / log cabin — домик, бревенчатая хижина Camp site — кемпинг Cottage [ ‘kɔtiʤ ] — коттедж, загородный дом Country house — ... Читать далее...
- Перевод идиомы pin money, значение выражения и пример использованияИдиома: pin money Перевод: карманные деньги, деньги на мелкие расходы Пример: Janet used to earn pin money by painting signs. Джанет зарабатывала карманные деньги тем, что красила знаки....
- Перевод слова pacePace — темп, поступь Перевод слова To go at a good pace — идти хорошим шагом to hold a hot pace — быстро идти killing pace — убийственная скорость I slacked my Pace. Я замедлил шаг. He lived at a fast Pace. Он жил в быстром темпе. They drive at a tremendous Pace. Они мчатся ... Читать далее...
- Значение идиомы set the pace[set the pace] {v. phr.} To decide on a rate of speed of travel orrules that are followed by others. The scoutmaster set the pace sothat the shorter boys would not get tired trying to keep up. Louise set the pace in selling tickets for the school play. -[pace-setter] {n.} John is the pace-setter of ... Читать далее...
- Перевод идиомы money burns a hole in someone’s pocket, значение выражения и пример использованияИдиома: money burns a hole in someone’s pocket Перевод: деньги жгут карман; деньги у кого-либо, которые не лежат подолгу; деньги, которые тратятся сразу, как получаются Пример: If money burns a hole in your pocket, you never have any for emergencies. Если деньги у вас не задерживаются, у вас никогда их не будет на крайние нужды....
- Перевод идиомы talk through one’s hat, значение выражения и пример использованияИдиома: talk through one’s hat Перевод: преувеличивать, говорить глупости; хвастаться Пример: Jim always talks through his hat and you never know if you can believe him or not. Джим всегда говорит всякие глупости, и никогда не знаешь, можно ему поверить, или нет....
- Перевод слова moneyMoney — деньги Перевод слова Judicious use of one’s money — рациональное расходование денег she has money to burn — у нее денег куры не клюют his money burns a hole in his pocket — деньги жгут ему карман He has Money to burn. У него денег столько что ими камин топить можно. Money reigns ... Читать далее...
- Надежды, желания и намерения в косвенной речи в английском языкеДля передачи надежды, желания или намерения в косвенной речи после соответствующего глагола сообщения используется конструкция That + придаточное предложение или to + инфинитив. Например: He said, «I will pay you the money tomorrow.» — He Promised to pay me the money the next day. = He Promised that he would pay me the money the ... Читать далее...
- Фразовый глагол show off — перевод и значение, пример использованияФразовый глагол: show off Фразовый глагол: show off разг. Перевод: выпендриваться, понтоваться Пример: There’s David showing off in his new sports car! Вон Дэвид выпендривается в своей новой машине!...
- Перевод слова throwThrow — бросать, кидать, бросок Перевод слова Throw from standing position — бросок из стойки to throw a bridge across a river — перекинуть мост через реку throw with the hammer — метание молота The horse Threw its rider. Лошадь сбросила своего седока. She Threw herself down on the sofa. Она плюхнулась на диван. He ... Читать далее...
- Перевод идиомы in the long run, значение выражения и пример использованияИдиома: in the long run Перевод: в конце концов, в конечном счете, в длительной перспективе, в конечном результате Пример: For now he is losing money on his stocks but in the long run he should make money. В настоящий момент он теряет деньги на своих акциях, но в конечном итоге, он должен получить деньги....
- Значение идиомы keep pace[keep pace] {v. phr.} To go as fast; go at the same rate; not getbehind. When they go for a walk, Johnny has to take long steps tokeep pace with his father. When Billy was moved to a more advancedclass, he had to work hard to keep pace. Compare: KEEP UP....
- Перевод идиомы keep pace (with someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: keep pace (with someone or something) Перевод: не отставать, идти в ногу с кем-либо или чем-либо Пример: It is difficult to keep pace with the other students but somehow I manage. Трудно не отставать от других учеников, но у меня это как-то получается....
- Пословица / поговорка money begets money — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: money begets money Перевод: деньги к деньгам идут Пример: The young man was very well aware of the fact that money begets money, which is why he was so careful with the way he spent his money. Этот молодой человек прекрасно понимал, что деньги идут к деньгам, и поэтому он очень внимательно ... Читать далее...
- Перевод идиомы beat a dead horse, значение выражения и пример использованияИдиома: beat a dead horse Перевод: тратить впустую время, делать пустые попытки; толочь воду в ступе Пример: They won’t refund your money. You’re beating a dead horse. Они не вернут тебе деньги. Ты зря тратишь свое время....
- Как правильно отказывать на английском1. I’d rather stick needles in my eyes. Я скорее воткну себе иглы в глаза. 1. I’ll be out of town. Меня не будет в городе. 2. I’ll be out of the country. Меня не будет в стране. 3. I’ll be frolicking through strawberry fields. Frolicking, I tell you! Я пробегу по земляничным полям. Я ... Читать далее...
- Перевод идиомы for all I care, значение выражения и пример использованияИдиома: for all I care Перевод: быть полностью безразличным в отношении чего-либо Пример: For all I care, you can spend all of your money today. Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги....
- Перевод идиомы meant to be, значение выражения и пример использованияИдиома: meant to be Перевод: предназначенный, предначертанный для существования, для бытия; быть суждено Пример: It was not meant to be that I would win some money in the lottery. Мне не суждено было выиграть деньги в лотерею....
- Предлоги перед существительными: выражение образа действияAt a flash — мигом at intervals — с интервалами at one blow /at one stroke — разом, одним махом at a stretch/at one time / at a time — одновременно at the wheel / at the helm — во главе at hand — под рукой at fault — виноват at a discount — со ... Читать далее...
- Значение идиомы change of pace[change of pace] {n. phr.} A quick change in what you are doing. John studied for three hours and then read a comic book for a change of pace. The doctor told the man he needed a change of pace....
- MoneyВ топике Деньги я рассуждаю о том, какую роль в жизни каждого человека играют деньги. Без денег жить, конечно, нельзя, но погоня за «огромными» деньгами разрушает человека и обрекает его на одиночество. Ведь за деньги нельзя купить ни любовь, ни счастье, ни дружбу. Money doesn’t buy happiness but it helps. Money has become one of ... Читать далее...
- Пословица / поговорка money is the root of all evil — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: money is the root of all evil Перевод: деньги — корень зла Пример: The woman stole some money from her company. It seems that money is the root of all evil, and can cause many problems. Женщина украла деньги из своей компании. Кажется, что деньги являются корнем всего зла, и могут вызвать ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения feed the meter, значение и пример использованияСленговое выражение: feed the meter Перевод: класть деньги в парковочный автомат; платить за дополнительное парковочное время Пример: I’ve got to run and feed the meter — I don’t want to get a parking ticket! Мне нужно бежать и заплатить за дополнительное парковочное время, я не хочу получить штраф! When you park on the street, you ... Читать далее...
- Модальный глагол Could в английском языкеИспользование модального глагола could в настоящем, прошедшем и будущем времени В большинстве случаев использование модальных глаголов в прошедшем и будущем времени отличается от других глаголов. В нижеприведенной таблице показано Употребление модального глагола Could в разных ситуациях. Использование Утвердительные формы 1. Настоящая 2. Прошедшая 3. Будущая Отрицательные формы 1. Настоящая 2. Прошедшая 3. Будущая Синонимы Could ... Читать далее...
- Пословица / поговорка people who live in glass houses should not throw stones — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: people who live in glass houses should not throw stones Перевод: живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни (т. е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен) Эквивалент в русском языке: в чужом глазу соринку видим, в своем бревно не замечаем Пример: The man always criticizes his friend ... Читать далее...
- Значение идиомы snail’s pace[snail’s pace] {n.} A very slow movement forward. Time moved ata snail’s pace before the holidays. The donkey on which he wasriding moved at a snail’s pace....
- «Конфликты» предлогов в русском и английском языках1. to object to smth. — возражать против чего-то 2. to accuse smb. of smth. — обвинять кого-то в чем-то 3. to make a profit on smth. — получать выгоду от чего-либо 4. the newspaper of April, 2 — газета от 2-го апреля 5. to prepare for smth. — готовиться к чему-либо 6. to be ... Читать далее...
- Перевод идиомы come to mind, значение выражения и пример использованияИдиома: come to mind Перевод: прийти на ум, прийти в голову Пример: Nothing came to mind when I tried to remember the names of the actors. Ничего не приходило в голову, когда я пытался вспомнить имена актеров....
- Communication ProblemsEthel: Can we talk? Fred: Uh-huh. Ethel: I don’t think we Communicate very well. We don’t talk to each other like we used to. I think we need to have a Dialogue about these Dysfunctional communication Patterns. Fred: Hmm. Ethel: I think we need to work on our relationship. We have a strong Foundation, but ... Читать далее...
- Отрицательные предложения в английском языкеОсновные правила образования отрицательных предложений 1. Если в предложении нет вспомогательных глаголов, добавляется глагол Do : Money Brings you happiness. — Money Does not bring you happiness. Деньги приносят счастье. — Деньги не приносят счастье. She Came. — She Did not come. Она пришла. — Она не пришла. 2. Когда глагол Be Является главным глаголом ... Читать далее...
- Необходимые выражения о работе на английском языкеEarn one’s living — зарабатывать на жизнь employee [ implɔ`i: ] — служащий employer [ im’plɔiə ] — работодатель, наниматель job / work — работа flexitime / flextime — свободный режим рабочего дня, скользящий график full-time job — работа на полную ставку get a raise — получить повышение occupation [ ˌɔkju’peiʃn ] — род занятий, ... Читать далее...
- Перевод идиомы hush money, значение выражения и пример использованияИдиома: hush money Перевод: взятка; деньги, выплачиваемые за молчание, за неразглашение информации Пример: The politician was arrested for trying to pay hush money to a victim of the scandal. Политик был арестован за то, что пытался дать взятку участнику скандала....
- Неформальные сокращения в английском языкеНеформальные сокращения — это сокращенные формы, которые используются в разговорной, и часто беглой, речи. Они не считаются сленгом, но являются очень разговорными, допустимыми только в неформальной обстановке. Например, «Gonna» — это сокращенная форма от «Going to«. Если фразу «Going to» произнести очень быстро, небрежно произнося каждое слово, то она может прозвучать как «Gonna«. Еще раз ... Читать далее...
- Пословица / поговорка money is no object — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: money is no object Перевод: деньги не имеют значения; деньги не вопрос Пример: Money was no object when the new stadium was built and it had the best equipment for both the fans and the players. Деньги не были вопросом, когда строился новый стадион, и в нем было самое лучшее оборудование, как ... Читать далее...
- Идиомы и пословицы о знанияхLearn smth at one’s mother’s knee — узнать что-либо с пеленок Mental food — духовная пища Food for thought — пища для ума Be very quick in — быстро соображать Follow in smb’s footsteps — пойти по чьим-либо стопам Go one’s own way — пойти своей дорогой In doing we learn — делая, мы учимся ... Читать далее...
- Устойчивые выражения на английском— a bone of contention [ə bəun əv kən’tenʃən] — яблоко раздора — back to the drawing board [bæk tu: ði: ‘drɔ:iŋ bɔ:d] — начать все сначала — call on the carpet [kɔ:l ɔn ði: ‘kɑ:pit] — вызвать на ковер — call the shots [kɔ:l ði: ʃɔts] — командовать — funny business [‘fʌni ‘biznis] — ... Читать далее...
- Частоиспользуемые фразовые глаголы на английском1) Come on! — пожалуйста; скорее, быстрее «Come on, what’s on your mind?» 2) Come up — неожиданно случиться I will not be able to visit you tonight if something else comes up. 3) Come up with (something) — найти ответ, выдвинуть идею, мысль I tried to come up with a good excuse. 4) Deal ... Читать далее...
Идиомы и выражения на английском, обозначающие действия