Hang on
Фразовый глагол / Phrasal verb
To hang [hxN] – неправильный глагол: Hung [hAN] (II форма); Hung [hAN] (III форма) |
Hang on (72) – 1) чаще всего встречается в фильмах в форме приказа, совета, просьбы и означает: а) обычно – держи(те)сь!;
Б) реже – стой(те), подожди(те), у телефона – не вешайте трубку;
2) уцепиться, цепляться, крепко держаться; хватать, ловить (слова); вцепиться, повиснуть (на противнике);
Hang on to* = hang onto* (с onto немного чаще) – цепляться за, вцепиться в, то же самое, что и предыдущий пункт.
Hang on – с последующим дополнением уже не фразовый глагол и означает просто висеть на:
|
In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs: hang on – 1) to hold something or someone tightly, usually in order to stop yourself from falling; 2) (informal) to wait, especially for a short time; 3) to continue doing something even when it is difficult |
[ hang ] 324 [hxN] v – (hung [hAN]; hung; но hanged; hanged в знач. казнить) висеть, болтаться; вешать; повесить (казнить); hanging [‘hxNIN] n – вешание; a – висячий; ~ back пятиться, упираться; ~ down свисать; ~ out слоняться, болтаться где-л. (with с кем-л.); |
[ on ] 018 [On] adv – указ. на 1) На поверхности: а) нахождение, tea is on чай подан/на столе; б) движение на поверхность, put the kettle on поставь чайник (на плиту и т. п.); 2) Характер действия: а) продолжение, to work/write on продолжать работать/ писать, go on! продолжайте!; б) продвижение вперед в пространстве и временном значении, вперед, go on! иди(те) вперед/дальше, time is getting on время идет; в) приближение к какому-л. моменту, к, he is going on for five ему скоро исп. пять лет ; г) удаление – в пространств. и временном значении, later on позднее/позже, from now on начиная с сегодняшнего дня; 3) на Наличие или наступление действ. или процесса, the game is on игра идет, the rain is on again дождь идет/пошел опять, the crisis came on кризис наступил; 4) на Включенность или Работу механизма, прибора и т. п., to turn on the tap открывать кран, the radio is on радио включено; 5) Надевание одежды или Наличие ее, натягивание чего-л. на, в, на, what had he on? что на нем было (одето)?, put on your coat наденьте пальто; Prep – 1) в Пространственном значении указ. на: а) нахождение на чем-л. или на поверхности чего-л., на, a city on the hill город на холме, a ring on the finger кольцо на пальце; б) движение по поверхности, по, logs floating on the water бревна, плывущие по воде; в) направленность или место приложен. действия, на, в, to kiss smb. on the lips/on the mouth поцеловать кого-л. в губы, to knock on the door постучать в дверь; г) местонахождение или положение около или на границе чего-л., на, у, около, on the street (чаще, чем in the street) на улице, on the border на границе, on the right side of the road по правую сторону дороги; д) в географ. понятии: нахождение на материке, части света, реке и т. п., on the west на западе; 2) во Временном значении указ. на: а) какой-л. день, в, на, on Monday в понедельник, on the next day на следующий день; б) дату – перед. род. падежом, on the 1st of May первого мая; в) часть дня, в, или творит. падежом, on the morning of the 3rd of March утром третьего марта, on the dark night темной ночью; г) последовательность событий, после, по, on reaching home придя домой; д) одновременность событий, во время, по, on a trip во время поездки/путешествия; 3) указ. на Наличие чего-л. (при себе, с собой), у, I have no money on me у меня нет денег с собой; 4) указ. на Предмет переговоров, тему книги, лекции и т. п., о, относительно, по (поводу), на, a book on phonetics книга по фонетике; 5) указ. на: а) Условие, на, при, on credit в кредит; б) Основание, причину, на, из, по, on the occasion of his birthday по случаю его дня рождения; в) Источник, из, по, on hearsay по слухам; 6) указ. на: а) Образ действия, on the quiet потихоньку/тайком; б) Способ передачи, по, to hear a song on the radio услышать песню по радио; в) Способ передвижения, в, на, on a train в поезде, on tiptoe на цыпочках; г) Опору и т. п., на, on one’s feet/legs на ногах; 7) ук. на Инструмент, орудие, to cut one’s finger on a knife порезать палец ножом; 8) указ. на: а) Сферу деятельности, работу и т. п., he is on the “Daily Mail” он работает в “Дейли Мейл”; б) Нахождение в составе, числе и т. п., to be on the list быть в списке; в) пребывание В каком-л. состоянии и т. п., в, на, при, on leave в отпуске, to be on a trip путешествовать, to be on a fire быть в огне, пылать; г) занятость чем-л. в данное время, на, по, в, on business по делу, on duty при исполнении служебных обязанностей; 9) указ. на: а) Средства существования, to live on one’s earnings жить на свой заработок, б) Предметы питания, на, to live on vegetables питаться овощами; 10) указ. на Предмет расходов, на, to spend money/time on smth. тратить деньги/время на что-л.; 11) указ. на: а) Объект действия, к, на, to work on smth. работать над чем-л., pity on smb. жалость к кому-л., an attack on smb. нападение на кого-л.; б) лицо или учреждение на которое Выписан чек, на, a check on a bank чек на банк; 12) употр. после: а) После глаголов со знач. полагаться, основываться, влиять и т. п., to rely/to count on полагаться/рассчитывать на, to depend on зависеть от; 13) указ. на неоднократное повторен., mile on mile Миля за милей. |