Диалог на английском языке с переводом “Между друзьями (Between Friends)”
По-английски | Перевод на русский |
Mike: Hi, John! Sorry to trouble you, but could you help me? | Майк: Привет, Джон. Прости за беспокойство, но не мог бы ты мне помочь? |
John: Hi, Mike! Of course, what’s the matter? | Джон: Привет, Майк! Да, конечно, в чем дело? |
Mike: My PC doesn’t work. By some reason I can’t switch it on. | Майк: Мой персональный компьютер не работает. По какой-то причине не могу его включить. |
John: You mean your laptop? Let me try. Indeed, it doesn’t. Have you charged it? | Джон: Ты имеешь в виду свой ноутбук? Дай-ка я попробую. Да, действительно, |
Mike: Yes, I have. I charged it last night. | Майк: Да. Я зарядил его прошлой ночью. |
John: I see. Try not to leave it for the whole night. They say it’s harmful for the laptops or iPads. | Джон: Понятно. Постарайся не оставлять его на всю ночь. Говорят, что это вредит ноутбукам и айпадам. |
Mike: Ok, I won’t next time. But what can be done right now? | Майк: Хорошо, в следующий раз не буду. Но что мы можем сделать сейчас? |
John: In my opinion we should take it to the nearest PC repair point. Perhaps, they can help. Let me have a look at the charger. It can also be the case. | Джон: На мой взгляд нужно отнести его в ближайший пункт ремонта компьютеров. Возможно, они помогут. Дай-ка мне взглянуть на зарядное устройство. Может быть дело в нем. |
Mike: Here it is. | Майк: Вот оно. |
John: I will need a screwdriver. | Джон: Мне понадобится отвертка. |
Mike: I’ll ask my dad for one. Here you are. | Майк: Спрошу у папы. Вот, держи. |
John: Now, let’s see. I knew it. The charger’s to blame. It didn’t work properly. That’s why your laptop is off. | Джон: Теперь посмотрим. Я так и знал. Всему виной зарядка. Она была неисправна. Поэтому твой ноутбук не работает. |
Mike: Can you fix it? | Майк: Ты мог бы починить ее? |
John: I already did. Try it now. | Джон: Я уже починил. Попробуй сейчас. |
Mike: It works. You’re a magician. Thank you! | Майк: Она работает. Ты волшебник. Спасибо тебе! |
John: Not at all. Be careful with it. And remember, as I told you, don’t leave the charger on for the whole night. | Джон: Не за что. Будь с ней острожен. И запомни, что я говорил тебе, не оставляй зарядку включенной на всю ночь. |
Mike: Ok, I won’t. Thanks for the advice. While you are here I’m going to show you one more broken item. | Майк: Хорошо, не буду. Спасибо за совет. Пока ты здесь я покажу тебе еще один неисправный прибор. |
John: Go ahead, I’m not in a hurry. | Джон: Давай, я не спешу. |
Mike: Last week I bought a new camera to take it to the beach with me and now there is something wrong with it. | Майк: На прошлой неделе я купил новый фотоаппарат, чтобы взять с собой на море, и теперь с ним что-то не то. |
John: What do you mean? | Джон: Что ты имеешь в виду? |
Mike: Well, I experience some problems when turning it on. | Майк: Ну, у меня возникают проблемы при включении. |
John: Let me see. Did you keep the warranty check? | Джон: Давай посмотрим. Ты сохранил гарантийный чек? |
Mike: Yes, I did. It says I can either return the item within two weeks if there are any problems, or I can take it to the authorized repair center. | Майк: Да. На нем написано, что я могу либо вернуть товар в течение двух недель при возникновение каких-либо проблем, либо отнести его в авторизованный центр ремонта. |
John: In my opinion you should return it and choose another one. It’s not a good sign if a new camera doesn’t work only after a week you’ve bought it. | Джон: На мой взгляд, его нужно вернуть и выбрать другой. Это нехорошо, что новая камера не работает всего лишь через неделю после того, как ты ее купил. |
Mike: Well, I guess that’s what I’ll do. | Майк: Наверное, я так и поступлю. |
John: And be quick with the return. One more week and you won’t be able to do it. | Джон: И не тяни с возвратом. Еще одна неделя и ты не сможешь этого сделать. |
Mike: I’ll visit that store tomorrow after the lectures. Thanks for your help! | Майк: Я загляну в тот магазин после лекций. Спасибо за помощь! |
John: You’re welcome. It’s not a big deal for me. | Джон: Пожалуйста. Это не сложно для меня. |