Be over

Фразовый глагол / Phrasal verb

To be [bJ] – неправильный глагол: Am[xm]/are[R]/is [Iz]; Was [wOz]/Were [wW] (II форма); Been [bJn] (III форма)

be over (112) – 1) окончиться, завершиться;

Carl: This conference Is over. Do your duty, Lieutenant. That’s an order.

Карл: (это) Совещание закончено. Выполняйте (ваши) обязанности, лейтенант. Это приказ.

Joe:

Are you two finished?

Playtime Is over and Vic and Eddie know it.

Джо: Вы двое закончили?

Время для игр Кончилось и Вик с Эдди знают это.

Supper was over. It was four o’clock in the afternoon.

Ужин Закончился. Было четыре часа дня.

Rambo is confronted by Trautman, who tells Rambo his personal war Is over. – Rambo: Nothing Is over!!

Рембо стоит напротив Траумэна, который говорит Рембо, (что) его персональная война Закончена. – Рембо: Ничего не закончено!!

This is a one-time thing. It Will be over in a few minutes, but not if you stand here doing nothing.

Это минутное дело. Оно Будет кончено за несколько минут, или нет, если ты (будешь) стоять здесь не делая ничего.

When this Is over, she promised herself, I’m going back to London for a long rest.

Когда это Закончится, она пообещала себе, я вернусь в Лондон

на длительный отдых.

2) иногда как: находиться, располагаться где-либо, быть там-то.

It was a Saturday and it was raining like a bastard out, and I Was over at her house, on the porch.

Была суббота, и дождь лил (raining out) как из ведра (как сукин сын и т. п.), и/а я Был у нее дома, на веранде.

He asked me if I’d written his goddam composition for him. I told him it Was over on his goddam bed.

Он спросил меня, написал ли я его дурацкое сочинение для него. Я сказал ему, (что) оно (находится) Вон (там) на его чертовой кровати.

Be over – (не фразовый), с последующим дополнением over означает над, выше, поверх; или больше, свыше

В качестве Предлога – над, поверх, свыше:

The water Was over her Head. She was choking, drowning.

Вода сомкнулась Над ее Головой (Была над ее…). Она задыхалась, тонула.

Richard has his back against the wall, with his arm around Kate, holding her in front of him.

One hand Is over her Mouth, the other holds a.45 against her head. (“От заката, до рассвете”, пересечение границы)

Ричард стоит, прислонившись спиной к стене, его руки обнимают Кейт, удерживая ее перед собой.

Одна рука Зажимает ей рот, другая держит 45-й калибр напротив головы.

Или – больше, свыше:

Grant looks up at the fence. It must Be over Twenty feet high.

Грант посмотрел вверх/поднял глаза на изгородь. Она должно Быть более Двадцати футов высотой. (foot фут = 30,5см)

Maybe. Yes. How? It’s Been over A year.

Возможно. Да. (Но) каким образом? (Ведь) Прошло уже больше года ( Present Perfect – It has been over).

(be) + over – примеры употребления over в качестве Наречия: 1) по смыслу соответствует русским “вот, вон” в выражениях вот здесь – over here

“And how had she spent her day?” – “Shopping, mainly.

Cathy’s Been over here a few times, and likes to shop in London.”

“И как она провела (свой) день?” – “По магазинам, в основном.

Кэти Была здесь ( Present Perfect – Cathy has been over here) несколько раз и любит делать покупки/покупать в Лондоне.”

The mill is over here, about a quarter mile from where we are.

Мельница Расположена вот здесь, примерно четверть мили от нас (где мы находимся).

2) или вон там – Over there

Sarah: Let’s get cleaned up, Kyle. – She heads for the Women’s Restroom and Kyle follows her inside. – Sarah (pushing him out): Reese, yours Is over there.

Сара: Давай почистимся, Кайл. – Она направилась в женский туалет и Кайл последовал за ней внутрь. – Сара (выталкивая его наружу): Риз, твой – Вон там.

Из этого легко получить простые фразы типа: It’S over there. Это вон там.; крикнуть I’M over here. Я (вот) здесь. и т. п.

Be finished

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

Этот глагол в данном словаре не значится (is not listed).

[ be ] 040 [bJ] (was [wOz]/were [wW]; been [bJn]); (а в наст. врем.: am, is, are) v – быть, существовать; находиться и др.; С последующим инфинитивом выражает: а) Долженствование, обусловленное договоренностью, планом, he is to come at six он должен прийти в шесть; б) возможность; г) Намерение, желание (в условных предложениях)

[ over ] 071 [‘ouvq] Примечание: Трудное слово. В качестве предлога (prep) оно относится к последующему существительному и воспринимается понятнее. В качестве наречия (adv) употребляется самостоятельно или в составе фразовых глаголов, где может передавать различные оттенки и нюансы, не свойственные русскому языку или употребляться как слово-паразит для благозвучия.

adv – указ. на: 1) Местоположение или Движение: а) нахождение или движение над чем-л. наверху, наверх; б) движение через что-л., пере-, to step ~ перешагнуть, to swim ~ переплыть; в) изменение положения, переворачивание, пере-, to roll ~ перекатывать(ся), to knock smb. ~ сбить кого-л. с ног; г) переход на противоположную сторону, измен. позиции, пере-, to go ~ to the enemy перейти на сторону неприятеля; д) приближение к какому-л. месту или лицу или переход к чему-л., под-, send her ~ to me пришли ее ко мне, he went ~ to the railings он подошел к перилам, to go ~ to see smb. зайти к кому-л. ; е) усилительное значение, обычно не переводится: over here (вот) здесь, over there (вон) там; there’s a good spot ~ there есть хорошее местечко (вон) там;

2): Повторение, переделывание, переобдумывание и т. п.- вновь, опять, еще раз, to do smth. ~ переделывать что-л.; it must be done ~ это нужно переделать;

3): а) Тщательность выполнения действия, Доведение его до конца, Проверка: про-, пере-, to talk ~ обсудить, to check ~ проверить, to look ~ осмотреть, проверить; б) Окончание чего-л., the lesson is ~ урок окончен; it’s all ~ все кончено/закончено;

4): Нерешенность, незаконченность: to lay ~ откладывать, отсрочивать;

5): Распространение По всему данному месту, по всей территории и т. п. (часто all ~), they searched the town ~ они искали по всему городу; her face became red all ~ ее лицо покраснело;

6): Передача или переход чего-л. от одного лица к другому, пере-, to hand smth. ~ to smb. передать что-л. кому-л.;

7): а) Излишек, избыток – вдобавок, сверх того, boys of twelve years and ~ мальчики двенадцати лет и старше; б) избыток или Высшая степень качества – чрезвычайно, сверх, he is ~ polite он в высшей степени вежливый человек; do not be ~ shy не будь слишком застенчивым и др.

prep – указ. на: 1) Взаимное положение предметов, над, выше; сверх; через; по ту сторону, за; за пределами чего-л.; у, около чего-л., при, за;

2) Характер движения, через, о; поверх, на; с, со; по, по всей поверхности;

3) Промежуток времени, за, в течение, во время;

4) Количественное превышение, свыше, сверх, больше;

5) Превосходство в положении, старшинство, над; выше, старше;

6) Источник, средство, через, через посредство, по;

7) предмет Мысли и т. п., относительно, касательно, по поводу; предмет тщательн. рассмотрения, например: перечесть, вспомнить подробности и т. п.;

8) Преодоление трудностей, справиться, оправиться и др.

Over and over (again) – опять, снова, много раз

Think it over. Подумай (хорошенько, еще раз).

I’ll think it over and let you know. Я подумаю и дам вам знать/скажу потом.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Be over