Идиома: save the day Перевод: принести удачу или успех (когда весьма вероятно поражение) Пример: The player saved the day for his team when he played his best game of the season. Этот игрок спас
[small talk] {n. phr.} General idle conversation. At the partythere was the usual kind of small talk about the cost of livingincrease and the war in Africa.
Идиома: have a big mouth Перевод: быть сплетником; быть тем, кто разбалтывает чужие секреты, тайны Пример: My friend has a big mouth so I don’t like to tell him any secrets. Мой друг тот
Идиома: button (up) one’s lip(s) / zip (up) your lip / zip it up Перевод: закрыть рот, замолчать, не болтать Пример: Will you button your lip? I don’t want the news to get out.
Идиома: take off one’s hat (to someone) Перевод: снимать перед кем-либо шляпу в знак уважения, отдавать должное кому-либо Пример: You have to take off your hat to the person who organized the sporting event.
Идиома: once in a while Перевод: иногда, изредка Пример: We like Japanese food so we go to that restaurant once in a while. Нам нравится японская кухня, поэтому иногда мы ходим в этот ресторан.
Идиома: turn one’s stomach Перевод: тошнит, вызывает тошноту (буквально и фигурально), выворачивает Пример: The moving car turned my stomach. Двигающаяся машина вызывала у меня тошноту. Watching you eat those oysters turns my stomach. Yuk!
[sit on a volcano] {v.}, {informal} 1. To be in a place wheretrouble may start or danger may come suddenly. Bob was in that partof South America before the revolution began. He knew he
Идиома: have a say in something / have a voice in something Перевод: принимать участие в обсуждении чего-либо, в принятии какого-либо решения Пример: The union wanted to have a say in how the company
[for fear] Because of fear. He left an hour early for fear ofmissing his train. She worried for fear that the child would behurt.