[be on the outs with] {v. phr.} To not be on speaking terms with someone; be in disagreement with someone. Jane and Tom have been on the outs with one another since Tom started
[at it] {adj. phr.} Busily doing something; active. His rule for success was to keep always at it. The couple who owned the little cleaning shop were at it early and late. Mr. Curtis
[catch sight of] {v. phr.} To see suddenly or unexpectedly. Allan caught sight of a kingbird in a maple tree. Contrast: LOSE SIGHT OF.
[have the guts to do something] {v. phr.}, {informal} To be braveenough to do something difficult or dangerous. Jack wants to marryJilt, but he doesn’t have the guts to pop the question.
Идиома: come with the territory / go with the territory Перевод: что-либо ожидаемое, учитывая обстоятельства; что-либо, что нужно принять как часть чего-либо другого, даже если это что-либо неприятное Пример: The fact that the man
[for short] {adv. phr.} So as to make shorter; as an abbreviationor nickname. The boy’s name was Humperdink, or “Dink” for short. The National Broadcasting Company is called NBC for short.
Идиома: meant to be Перевод: предназначенный, предначертанный для существования, для бытия; быть суждено Пример: It was not meant to be that I would win some money in the lottery. Мне не суждено было выиграть
Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry разг. Перевод: другие дела, вещи, о которых нужно позаботиться (как правило, более важные) Пример:
Идиома: do a job on someone or something Идиома: do a job on someone or something Разг. Перевод: сильно отделать кого-либо, избить; испортить, повредить Пример: Someone sure did a job on this table –
[why and wherefore] {n.} The answer to a question or problem. Usually used in the plural. Father told him not to always ask thewhys and wherefores when he was told to do something.