[straight face] {n.} A face that is not laughing or smiling. Mary told all the funny stories she knew to try to make Joan laugh, but Joan kept a straight face. It is hard
Идиома: just in case (something happens) Перевод: на тот случай, если что-либо случится; на всякий случай Пример: I plan to take my umbrella just in case it rains today. Я собираюсь взять с собой
[work out] {v. phr.} 1. To find an answer to. John worked outhis math problems all by himself. Mary had trouble getting alongwith her roommate, but they worked it out. Compare: FIGURE OUT. 2.
[hand in glove] or [hand and glove] {adj.} or {adv. phr.} Veryclose or friendly; working together; in very close agreement orcooperation, especially for bad purposes. The Navy and the CoastGuard work hand and glove,
[last] See: AT LAST, EVERY LAST MAN, EVERY SINGLE or EVERY LAST, FIRST AND LAST, HE LAUGHS BEST WHO LAUGHS LAST, HAVE THE LAST LAUGH, ON ONE’S LAST LEGS, TILL THE LAST GUN IS
Идиома: in vain Перевод: тщетно, напрасно Пример: I tried in vain to find a good job but it was impossible. Я тщетно пытался найти хорошую работу, но это было невозможно.
Идиома: every so often Перевод: время от времени, иногда Пример: You should stand up every so often when you are on a long plane trip. Время от времени следует встать и пройтись, когда вы
[behind the eight-ball] {adj. phr.}, {slang} In a difficult position; in trouble. Mr. Thompson is an older man, and when he lost his job, he found he was behind the eight-ball. Bill can’t dance
Идиома: live for the moment Перевод: жить без планов на будущее; жить текущим моментом, не планировать на будущее Пример: The young man lives for the moment and has no money saved for the future.
Идиома: before you can say Jack Robinson / quicker than you can say Jack Robinson Перевод: очень быстро, почти моментально; не успеть и глазом моргнуть Пример: And before you could say Jack Robinson, the