Идиома: now or never Перевод: сейчас или никогда Пример: It was now or never so the young man asked his girlfriend to marry him. Вопрос должен был решиться прямо в ту же секунду, поэтому
[come out with] {v. phr.} 1. To make a public announcement of; make known. He came out with a clear declaration of his principles. 2. To say. He comes out with the funniest remarks
[give voice] {v. phr.}, {formal} To tell what you feel or think;especially when you are angry or want to object. – Used with “to”. The students gave voice to their pleasure over the new
[run away] or [run off] {v.} To leave and not plan to come back; gowithout permission; escape. Many times Tommy said he would run awayfrom home, but he never did. The guards in jail
[kick it] {v. phr.}, {slang} To end a bad or unwanted habit such asdrinking, smoking, or drug addiction. Farnsworth finally kicked it;he’s in good shape.
[color] See: CHANGE COLOR, GIVE COLOR TO or LEND COLOR TO, HAUL DOWN ONE’S COLORS, HORSE OF A DIFFERENT COLOR, NAIL ONE’S COLORS TO THE MAST, OFF-COLOR or OFF-COLORED, SAIL UNDER FALSE COLORS, SEE
[two cents] {n.} {informal} 1. Something not important or verysmall; almost nothing. Paul was so angry that he said for two centshe would quit the team. When John saw that the girl he wasscolding
Идиома: not at all Перевод: совсем нет, абсолютно нет Пример: I am not at all happy with my new computer. Я совсем не доволен своим новым компьютером.
[come down off one’s high horse] {v. phr.} To become less arrogant; to assume a more modest disposition. The boastful candidate for Congress quickly came down off his high horse when he was soundly
[in one’s bad graces] {adj. phr.} Not approved by; not liked by. John was in his mother’s bad graces because he spilled his milk onthe tablecloth. Don got in the bad graces of the