Перевод идиомы lady’s man, значение выражения и пример использования

Идиома: lady’s man Перевод: мужчина, который пользуется популярностью у женщин Пример: He is a lady’s man and always seems to have a woman interested in him. Он пользуется популярностью у женщин и кажется, что у него всегда есть какая-нибудь женщина, которой он интересен.

Перевод идиомы fly in the ointment, значение выражения и пример использования

Идиома: fly in the ointment Перевод: ложка дегтя в бочке меда; неприятная вещь, неприятный момент, портящий общее впечатление Пример: The problem with the music was a fly in the ointment during the wedding ceremony. Проблема с музыкой была ложкой дегтя в бочке меда во время свадебной церемонии.

Перевод идиомы in high hear / in full gear, значение выражения и пример использования

Идиома: in high hear / in full gear Перевод: 1. на полной скорости, на высшей передаче, на пределе (о машине, об автоматике, и т. п.) 2. в полном разгаре Пример: When my car is in high gear, it goes very fast. Когда моя машина едет на высшей передаче, скорость очень высокая. The preparation for the … Читать далее

Перевод идиомы pave the way (for someone or something), значение выражения и пример использования

Идиома: pave the way (for someone or something) Перевод: прокладывать путь, устранить препятствие, подготавливать почву для кого-либо или чего-либо Пример: The new policy is designed to pave the way for more effective communication in the company. Новая политика придумана, чтобы проложить путь для более эффективного общения в компании.

Перевод идиомы outside the box, значение выражения и пример использования

Идиома: outside the box Перевод: нестандартно, несогласно устоявшимся правилам, принципам, и т. п. Пример: Everybody in the design company was encouraged to think outside the box in order to be creative. В дизайн-компании поощрялось нестандартное мышление, для большего творчества.

Перевод идиомы sixth sense, значение выражения и пример использования

Идиома: sixth sense Перевод: шестое чувство, интуиция Пример: My friend seems to have a sixth sense and he knows many things that nobody else knows. У моего друга, кажется, есть шестое чувство, и он знает много такого, чего никто больше не знает.

Перевод идиомы stick out like a sore thumb, значение выражения и пример использования

Идиома: stick out like a sore thumb Перевод: выделяться, бросаться в глаза, быть видимым за версту Пример: The woman sticks out like a sore thumb when she wears her red hat. Эта женщина видна за версту, когда она носит свою красную шляпу.

Перевод идиомы make no bones about something, значение выражения и пример использования

Идиома: make no bones about something Перевод: не делать из чего-либо секрета, не скрывать что-либо, говорить или делать что-либо прямо Пример: I made no bones about the fact that I am not interested in applying for the supervisor’s job. Я не делал секрета из того, что мне не интересна позиция надсмотрщика.

Перевод идиомы keep one’s head, значение выражения и пример использования

Идиома: keep one’s head Перевод: не терять головы, не растеряться; сохранять спокойствие, особенно в сложных ситуациях Пример: The president is a very good leader and is able to keep his head during an emergency. Этот президент — очень хороший лидер, и он сохраняет спокойствие в чрезвычайных ситуациях.

Перевод идиомы big deal, значение выражения и пример использования

Идиома: big deal Перевод: что-либо важное, значимое, серьезное (зачастую используется с обратным смыслом, иронически, по отношению к тому, что только кажется важным, но на самом деле таким не является) Пример: They made a big deal about inviting the president to the reception. Они пригласили президента на прием, и устроили из этого большое событие. «I ran … Читать далее