Идиома: keep a stiff upper lip Перевод: быть храбрым, храбро встретить неприятности Пример: The storm victims tried hard to keep a stiff upper lip in the difficult situation. Жертвы шторма старались храбро себя вести
Идиома: make points with someone Перевод: добиться расположения кого-либо, завоевать благосклонность кого-либо; набрать очки Пример: The woman is more interested in making points with her boss than doing a good job. Этой женщине больше
Идиома: a girl Friday / a man Friday / a person Friday Перевод: девушка / мужчина / человек, выполняющий разную подсобную работу в офисе Пример: Jan is our girl Friday. She does the important
[go legit] {v. phr.} To start practicing a legitimate businessafter having been operating outside of the law. “The old days areover,” the crime boss said to his friends. “We are going legit as ofright
[U. F. O.] {n. phr.} Unidentified Flying Object. Some people thinkthat the U. F. O. s are extraterrestrial beings of higher than humandevelopment who pay periodic visits to Earth to warn us of ourself-destructive
Идиома: the in thing (to do) Перевод: модная вещь, популярная вещь Пример: Eating low-fat food is the in thing to do. Есть пищу с низким содержанием жиров сейчас модно.
[stir up a hornet’s nest] {v. phr.} To make many people angry; dosomething that many people don’t like. The principal stirred up ahornet’s nest by changing the rules at school.
[ear to the ground] {n. phr.}, {informal} Attention directed to theway things are going, or seem likely to go, or to the way people feeland think. The city manager kept an ear to the
Идиома: lion’s share (of something) Перевод: львиная доля; большая часть чего-либо Пример: I gave the lion’s share of my old CD collection to my neighbor. Я дал львиную долю своих старых CD моему соседу.
Идиома: lie in wait (for someone or something) Перевод: поджидать (что-либо или кого-либо), подстерегать (что-либо или кого-либо) Пример: This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone.