Перевод идиомы to a tee / to a T, значение выражения и пример использования

Идиома: to a tee / to a T Перевод: полностью, совершенно, по всем параметрам Пример: The beef was cooked to a tee. Говядина была приготовлена полностью. The new job fits me to a T.

Перевод идиомы pecking order, значение выражения и пример использования

Идиома: pecking order Перевод: ранг, распределение в иерархии (в порядке влиятельности, власти, почета; дословно: очередность к кормушке) Пример: The pecking order in my company is very difficult for others to understand. Распределение в иерархии

Перевод идиомы give someone a taste of one’s own medicine / give someone a dose of one’s own medicine, значение выражения и пример использования

Идиома: give someone a taste of one’s own medicine / give someone a dose of one’s own medicine Перевод: дать попробовать своего же лекарства; отплатить той же монетой; ответить тем же за плохой поступок,

Перевод идиомы steal the show / steal the spotlight, значение выражения и пример использования

Идиома: steal the show / steal the spotlight Перевод: сорвать все аплодисменты, заткнуть всех за пояс Пример: The singer always steals the spotlight when she sings. Эта певица всегда срывает все аплодисменты, когда поет.

Значение идиомы out of circulation

[out of circulation] {adj. phr.}, {informal} Not out in the companyof friends, other people, and groups; not active; not joining in whatothers are doing. John has a job after school and is out ofcirculation

Значение идиомы at the mercy of

[at the mercy of] or [at one’s mercy] {adj. phr.} In the power of; subject to the will and wishes of; without defense against. The champion had the other boxer at his mercy. The

Значение идиомы bed of thorns

[bed of thorns] {n. phr.} A thoroughly unhappy time or difficult situation. I’m sorry I changed jobs; my new one turned out to be a bed of thorns. See: BED OF NAILS.

Значение идиомы hoe one’s own row

[hoe one’s own row] {v. phr.} To make your way in life by your ownefforts; get along without help. David’s father died when he waslittle, and he has always had to hoe his own

Перевод идиомы run a risk (of something) / run the risk (of something), значение выражения и пример использования

Идиома: run a risk (of something) / run the risk (of something) Перевод: рисковать чем-либо Пример: You run a risk of going to jail if you drive after drinking. Ты рискуешь попасть в тюрьму,

Значение идиомы for example

[for example] or [for instance] {adv. phr.} As an example; asproof; to give an example or illustration. Not only rich men becomePresident. For example, Lincoln was born poor. There are jobs moredangerous than truck
Страница 379 из 750« Первая...102030...377378379380381...390400410...Последняя »