[black eye] {n.} 1. A dark area around one’s eye due to a hard blow during a fight, such as boxing. Mike Tyson sported a black eye after the big fight. 2. Discredit. Bob’s
Идиома: x-rated Перевод: непристойный, неприличный, порнографический (обычно о фильмах, журналах, и т. п.) Пример: This film should be X-rated; it’s not suitable for children. Этот фильм непристойного содержания, его нельзя показывать детям.
[home run] {n.} A hit in baseball that allows the batter to runaround all the bases and score a run. Frank hit a home run over theleft field wall in the second inning.
[hard way] {n.} The harder or more punishing of two or more ways tosolve a problem, do something, or learn something. – Used with “the”. The mayor refused the help of the crooks and
[high on] {adj. phr.} 1. Intoxicated on some drug or alcoholicdrink. Rob was severely scolded by the dean for always being highon marijuana. 2. Enthusiastic about something. Jeff is high onBeethoven and Brahms.
[on one’s knees] {adj. phr.} 1. Pleading; begging very hard. Theboys were on their knees for hours before their parents agreed totheir camping plans. The Jacksons won’t contribute to the RedCross unless you get
[handle to one’s name] {n. phr.}, {slang} A special title usedbefore your name. Jim’s father has a handle to his name. He isMajor Watson. Bob came back from the University with a handle tohis
[miss out] {v.}, {informal} To fail; lose or not take a goodchance; miss something good. Jim’s mother told him he missed out ona chance to go fishing with his father because he came home
Идиома: come to terms with someone or something Перевод: договориться с кем-либо; принять что-либо; согласиться на что-либо Пример: We finally came to terms with the bank and were able to buy the house. Мы,
Идиома: in the loop Перевод: быть в круге посвященных; быть в курсе, знать Пример: I am not in the loop at work and I do not know what is happening there. Я не в