Идиома: grease someone’s palm / oil someone’s palm Перевод: дать кому-либо взятку, дать на лапу Пример: We had to grease the border guard’s palm in order to enter the country. Нам пришлось дать на
Идиома: not know the first thing about something Идиома: not know the first thing about something разг. Перевод: не знать даже малой части чего-либо, не иметь представления даже об основах чего-либо Пример: He does
[pull one’s weight] {v. phr.} To do your full share of work; doyour part. In a small shop, it is important that each man pull hisweight. When Mother was sick in the hospital, Father
[flunk out] {v. phr.} To have to withdraw from school or collegebecause of too many failing grades. Fred flunked out of collegeduring his junior year.
[in name] {adj.} or {adv. phr.} Having a title, but not reallydoing what someone with the title is expected to do. The old man isa doctor in name only. He does not have patients
[pass upon] {v. phr.} To express an opinion about; judge. Georgesaid he wanted his wife to pass up the new house before he decided tobuy it.
Идиома: receive someone with open arms / welcome someone with open arms Перевод: принять, приветствовать кого-либо с распростертыми объятьями Пример: The citizens received the Olympic athletes with open arms. Горожане приняли олимпийских спортсменов с
[stand pat] {v.}, {informal} To be satisfied with things and beagainst a change. Bill had made up his mind on the question andwhen his friends tried to change his mind, he stood pat. Compare:STAND
[at all hours] {adv. phr.} Any time; all the time; at almost any time. The baby cried so much that we were up at all hours trying to calm her down.
[brainstorm] {n.} A sudden insight; a stroke of comprehension. Listen to me, I’ve just had a major brainstorm, and I think I found the solution to our problem.