Идиома: know the ropes Перевод: знать все тонкости дела, быть искушенным в деле, знать все детали, разбираться Пример: I know the ropes at my job and I do very well at work. Я знаю
[next door] {adv.} or {adj.} 1. In or to the next house orapartment. He lived next door to me. She telephoned next doorto ask about John. The house next door caught fire. 2. Veryclose.
[take oath] {v. phr.} To promise to tell the truth or to do sometask honestly, calling on God or some person or thing as a witness. Mary took her oath that she did not
[old boy network] {n. phr.} A system whereby men who went to thesame school help each other to get good jobs, regardless of theirability or training. Peter got his lucrative job thanks to the
[whoop it up] {v. phr.}, {slang} 1. To make a loud noise; have anoisy celebration; enjoy yourself noisily. The team whooped it upafter winning the game. 2. To praise something enthusiastically;encourage enthusiasm or support.
[from the ground up] {adv. phr.} From the beginning; entirely;completely. After the fire they had to rebuild their cabin from theground up. Sam knows about baseball from the ground up. Thenew cars have been
[blood and thunder] {n. phr.} The violence and bloodshed of stories that present fast action rather than understanding of character. Crime movies and westerns usually have lots of blood and thunder. – Often used
Идиома: take the words out of someone’s mouth Перевод: сказать то, что вертелось у другого на языке, что другой собирался сказать Пример: The man took the words out of my mouth when he answered
[dog-eat-dog ] {n.} A way of living in which every person tries to get what he wants for himself no matter how badly or cruelly he must treat others to get it; readiness to
[lose track] {v. phr.} To forget about something; not stayinformed; fail to keep a count or record. What’s the score now? I’ve lost track. – Usually used with “of”. Mary lost track of herfriends