Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы stick in one’s throat
Значение идиомы stick in one’s throat
[stick in one’s throat] {v. phr.} To be something you do not wantto say; be hard to say.
Jean wanted to ask the teacher’s pardon, but the words stuck in her throat.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Фразовый глагол stick by / stick with / stick to – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: stick by / stick with / stick to Перевод: быть верным (чему-либо или кому-либо), не оставлять, не бросать Пример: They stuck by each other in times of trouble. Они не оставили друг друга в трудные времена. You should stick to your principles no matter what. Несмотря ни на что, нужно быть верным своим […]...
- Значение идиомы throat [throat] See: CUT ONE’S THROAT, FLY AT ONE’S THROAT, JUMP DOWNONE’S THROAT, LUMP IN ONE’S THROAT, RAM DOWN ONE’S THROAT and SHOVEDOWN ONE’S THROAT....
- Значение идиомы stick in one’s craw [stick in one’s craw] or [stuck in one’s crop] {v. phr.} To makeyou angry; bother you; annoy you. His parents’ praise of hisbrother stuck in Jerry’s craw. Sue’s failure to get a better gradethan Ann stuck in her crop....
- Значение идиомы stick around [stick around] {v.}, {informal} To stay or wait nearby. John’sfather told him to stick around and they would go fishing. Afterwork Mr. Harris stuck around to ride home with his friend....
- Значение идиомы cut one’s throat [cut one’s throat] {v. phr.}, {informal} To spoil one’s chances; ruin a person. He cut his own throat by his carelessness. The younger men in the company were cutting each other’s throats in their eagerness to win success. John cut Freddie’s throat with Mary by telling her lies....
- Значение идиомы shove down one’s throat [shove down one’s throat] or [ram down one’s throat] {v. phr.}, {informal} To force you to do or agree to We didn’t want Mr. Bly to speak at our banquet, but theplanning committee shoved him down our throats. The president wasagainst the idea, but the club members rammed it down his throat....
- Значение идиомы stick out [stick out] {v.} 1a. To stand out from a wall or other surface;project; extend. The limb stuck out from the trunk of the tree. 1b. To be seen or noticed more easily or quickly than others; benoticeable. My house is the only brick one on the street. It sticksout and you can’t miss it. Mary […]...
- Перевод слова throat Throat – горло Перевод слова Lump in the throat – комок в горле to moisten the throat – промочить горло clear throat – чистое, невоспаленное горло My Throat had dried up. У меня в горле пересохло. He held a knife to her Throat. Он держал нож у ее горла. I had a sore Throat and […]...
- Значение идиомы lump in one’s throat [lump in one’s throat] {n. phr.} A feeling so strong that you almost sob. John’s mother had a lump in herthroat at his college graduation. All during her husband’sfuneral, Aunt May had a lump in her throat. The bride’s mother hada lump in her throat....
- Значение идиомы stick to one’s guns [stick to one’s guns] or [stand by one’s guns] {v. phr.} To hold toan aim or an opinion even though people try to stop you or say you arewrong. People laughed at Columbus when he said the world was round. He stuck to his guns and proved he was right. At first the bosswould not […]...
- Значение идиомы stick by one [stick by one] {v. phr.} To support; remain loyal to. All ofPeter’s friends stuck by him faithfully, in spite of what has beensaid about him in the press....
- Значение идиомы stick with [stick with] {v. phr.} To unfairly thrust upon; encumber one with. In the restaurant my friends stuck me with the bill although it wassupposed to be Dutch treat....
- Значение идиомы stick together [stick together] {v.} To remain close together in a situation. Stick together in the cave so that no one gets lost. The gangstuck together after the game. Bill and Bob stick together in agame or in a fight. Syn.: HANG TOGETHER....
- Значение идиомы more than one could shake a stick at [more than one could shake a stick at] {adj. phr.}, {informal} Verymany; a great many; more than you can count. There were more peopleat the game than you could shake a stick at. I had moreassignments for homework than I could shake a stick at....
- Значение идиомы stick one’s neck out [stick one’s neck out] or [stick one’s chin out] {v. phr.},{informal} To do something dangerous or risky. When I was introuble, Paul was the only one who would stick his neck out to helpme. John is always sticking his chin out by saying something heshouldn’t....
- Значение идиомы get on the stick [get on the stick] {v. phr.}, {slang}, {informal} To get moving; tostop being idle and to start working vigorously. All right, man, let’s get on the stick! Compare: ON THE BALL, GET OFF ONE’S TAIL....
- Перевод слова stick Stick – палка; втыкать, вонзать; наклеивать Перевод слова To stick a spade into the earth – воткнуть лопату в землю to stick a nail into the wall – вбить гвоздь в стену fencing stick – фехтовальная палка to stick bills – расклеивать афиши He seized a Stick and struck at me. Он схватил палку и […]...
- Значение идиомы carrot and stick [carrot and stick] {n. phr.} The promise of reward and threat of punishment, both at the same time. John’s father used the carrot and stick when he talked about his low grades....
- Значение идиомы stick-in-the-mud [stick-in-the-mud] {n.}, {informal} An overcareful person; someonewho is old-fashioned and fights change. Mabel said her mother was areal stick-in-the-mud to make a rule that she must be home by 10o’clock on weeknights and 11:30 Saturdays. Mr. Thomas is astick-in-the-mud who plows with mules; he won’t buy a tractor....
- Перевод идиомы short end (of the stick), значение выражения и пример использования Идиома: short end (of the stick) Перевод: нечестная, несправедливая доля, отношение, положение, и т. п. Пример: The man always gets the short end of the stick when he is at work. На работе к этому мужчине всегда относятся несправедливо. When I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives […]...
- Значение идиомы stick to the point [stick to the point] {v. phr.} To stay on course during adiscussion; adhere to the topic; not talk about extraneous matters. Stick to the point and stop telling us your life history! See: COMETO THE POINT....
- Значение идиомы jump down one’s throat [jump down one’s throat] {v. phr.} To suddenly become very angry atsomeone; scold severely or angrily. The teacher jumped down Billy’sthroat when Billy said he did not do his homework....
- Значение идиомы stick to one’s knitting [stick to one’s knitting] or [tend to one’s knitting] {v. phr.},{informal} To do your own job and not bother other people. Thetrouble with Henry is that he is always telling other people what todo; he can’t stick to his knitting....
- Перевод идиомы stick together, значение выражения и пример использования Идиома: stick together Перевод: держаться вместе Пример: The children like to stick together when they go to the beach. Детям нравится держаться вместе, когда они ходят на пляж....
- Значение идиомы stick to one’s ribs [stick to one’s ribs] or [stick to the ribs] {v. phr.}, {informal}To keep you from getting hungry again too quickly. Doctors say youshould eat a good breakfast that sticks to your ribs. Farmers eatfood that sticks to the ribs....
- Перевод идиомы carrot and stick, значение выражения и пример использования Идиома: carrot and stick Перевод: кнут и пряник; награда и угроза наказания как способ убеждения Пример: The trade negotiators took a carrot-and-stick approach to the automobile talks. Участники переговоров о продаже автомобилей использовали метод кнута и пряника....
- Перевод идиомы poke / stick one’s nose into something, значение выражения и пример использования Идиома: poke / stick one’s nose into something Идиома: poke / stick one’s nose into something разг. Перевод: совать свой нос в чужие дела; соваться, куда не следует Пример: I wish that my neighbor would not always poke her nose into my business. Я бы хотел, чтобы моя соседка не совалась постоянно в мои дела....
- Фразовый глагол stick up for – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: stick up for Перевод: защищать, поддерживать Пример: It’s important to stick up for one’s principles. Важно защищать свои принципы....
- Фразовый глагол stick to – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: stick to Перевод: упорно продолжать, не останавливаться Пример: Even though English is a hard language to master, you must stick to it! Несмотря на то, что английский язык трудно выучить, ты не должен останавливаться....
- Перевод идиомы stick to one’s guns / stand by one’s guns, значение выражения и пример использования Идиома: stick to one’s guns / stand by one’s guns Идиома: stick to one’s guns / stand by one’s guns разг. Перевод: оставаться при своем мнении; стоять на своем Пример: Our boss is sticking to his guns on his decision to fire the store manager. Наш начальник настаивает на своем решении уволить менеджера магазина....
- Значение идиомы stick out like a sore thumb [stick out like a sore thumb] {v. phr.} To be conspicuous; bedifferent from the rest. When the foreign student was placed in anadvanced English grammar class by mistake, it was no wonder that hestuck out like a sore thumb....
- Значение идиомы stand up for [stand up for] or {informal} [stick up for] {v.} To defend againstattack; fight for. John always stands up for his rights. WhenMary was being criticized, Jane stuck up for her. Compare: BACK UP, GO TO BAT FOR, STAND BY, STAND ONE’S GROUND, STICK TO ONE’S GUNS, GOTO BAT FOR....
- Значение идиомы weigh one’s words [weigh one’s words] {v. phr.} To choose your words carefully; becareful to use the right words. When a teacher explains aboutreligion, he must weigh his words because his pupils may be of severaldifferent faiths. When old Mr. Jones talked to the students aboutbecoming teachers, he spoke slowly, weighing his words. In adebate, a political candidate […]...
- Перевод идиомы stick out like a sore thumb, значение выражения и пример использования Идиома: stick out like a sore thumb Перевод: выделяться, бросаться в глаза, быть видимым за версту Пример: The woman sticks out like a sore thumb when she wears her red hat. Эта женщина видна за версту, когда она носит свою красную шляпу....
- Значение идиомы get stuck [get stuck] {v. phr.} 1. To be victimized; be cheated. TheSmiths sure got stuck when they bought that secondhand car; it brokedown just two days after they got it. 2. To become entrapped orembroiled in a physical, emotional, or social obstacle so as to beunable to free oneself. Last winter our car got stuck in […]...
- Stick out Фразовый глагол / Phrasal verb To stick [stIk] – неправильный глагол: Stuck [stAk] (II форма); stuck [stAk] (III форма) Stick out (106) – торчать, высовываться, выпирать; разг. бросаться в глаза, выделяться Jesus, he looks like hell. He looks like a corpse. His clothes are all wrinkled. His arms stick out of his sleeves. Боже, он […]...
- Значение идиомы stuck on [stuck on] {slang} Very much in love with; crazy about. Judythinks she is very pretty and very smart. She is stuck on herself. Lucy is stuck on the football captain....
- Admiring a Baby Maya: Isn’t this baby Precious? She is just Darling. Coo chi coo. Jean-Paul: Why do women Fawn over babies? One baby looks pretty much like any other. Maya: You wouldn’t say that if you’d ever spent time with babies. Come over here and look at this one. She’s a Doll and her face is so […]...
- Значение идиомы scratch one’s back [scratch one’s back] {v. phr.}, {informal} To do something kind andhelpful for someone or to flatter him in the hope that he will dosomething for you. Usually used in the expression “You scratch my backand I’ll scratch yours.” Mary asked Jean to introduce her to herbrother. Jean said, “You scratch my back and I’ll scratch […]...
- Значение идиомы on one’s mind [on one’s mind] {adv. phr.} In one’s thoughts. I’m glad you wantto talk about this. It’s been on my mind for weeks. What’s on yourmind? Compare: IN MIND....