Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы salt pork
Значение идиомы salt pork
[salt pork] {n.} Very fat pork that has been packed in salt ordipped in brine for curing.
Mother cooked beans with salt pork forsupper.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод слова pork Pork – свинина Перевод слова Pork pie – пирог со свининой belly pork – грудинная свинина pork carcass – свиная туша Let me have a plateful of that Pork! Положите мне полную тарелку свинины! Powdered beef and Pork imported from Ireland. Солонина и свинина, импортируемые из Ирландии. We’re having Pork roast for dinner. У нас […]...
- Перевод идиомы take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt, значение выражения и пример использования Идиома: take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt Перевод: отнестись к чему-либо с недоверием, с сомнением Пример: You can take everything that our teacher says with a grain of salt. Ко всему, что говорит наш учитель, можно относиться с сомнением....
- Перевод идиомы pork barrel, значение выражения и пример использования Идиома: pork barrel Идиома: pork barrel разг. Перевод: “кормушка” (выделяемые государством денежные средства, которые используются в политических целях на местном уровне) Пример: He was critical of these new, expensive job programs as just a form of pork barrel. Он критически относился к этим новым, затратным рабочим программам, выполняющим роль кормушки....
- Значение идиомы take with a grain of salt [take with a grain of salt] also [take with a pinch of salt] {v. phr.} To accept or believe only in part; not accept too much. A manwho says he is not a candidate for President should usually have hisstatement taken with a grain of salt. We took Uncle George’sstories of the war with a […]...
- Значение идиомы back to the salt mines [back to the salt mines] {informal} Back to the job; back to work; back to work that is as hard or as unpleasant as working in a salt mine would be. – An overworked phrase, used humorously. The lunch hour is over, boys. Back to the salt mines! “Vacation is over,” said Billy. “Back to […]...
- Перевод слова salt Salt – соль, солить, соленый Перевод слова Corn of salt – крупинка соли a dash of salt – щепотка соли low-salt diet – диета с употреблением минимального количества соли Pass the Salt, please. Передайте соль, пожалуйста. The food was pure Salt. Это была не пища, а сплошная соль. He gargled with Salt water. Он полоскал […]...
- Перевод идиомы back to the salt mines, значение выражения и пример использования Идиома: back to the salt mines Перевод: вновь за работу, за учебу, за занятия, и т. п. (вернуться к выполнению чего-либо неприятного) Пример: We finished our lunch and went back to the salt mines. Мы закончили обедать и вернулись за работу. School starts in the fall, so then it’s back to the salt mines again. […]...
- Значение идиомы salt of the earth [salt of the earth] {n. phr.}, {informal} One who helps to makesociety good and wholesome; a basically good or valuable person. Everyone here considers Syd and Susan the salt of the earth becausethey are so generous....
- Значение идиомы worth one’s salt [worth one’s salt] {adj. phr.} Being a good worker, or a productiveperson; worth what you cost. Mr. Brown showed that he was worth hissalt as a salesman when he got the highest sales record for the year. – Often used with “not” or “hardly”. When the basketball team didso poorly, people felt that the coach […]...
- Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использования Идиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих....
- Перевод идиомы salt of the earth, значение выражения и пример использования Идиома: salt of the earth Перевод: соль земли; лучшие, достойнейшие люди Пример: The members of our club are all the salt of the earth and are fun to spend time with. Члены нашего клуба – соль земли, и с ними очень весело проводить время....
- Значение идиомы rub salt into one’s wounds [rub salt into one’s wounds] {v. phr.}, {informal} To deliberatelyadd pain when one feels shame, regret, or defeat. Must you rub saltinto my wounds by telling me how much fun I missed by not going to theparty?...
- Значение идиомы in the least [in the least] {adv. phr.} Even a little; in any degree or amount.- Used in negative, interrogative, and conditional sentences. Suedid not understand physics in the least. Are you in the leastinterested in sewing? Mother won’t be upset if you come forsupper; I’ll be surprised if she cares in the least. Mike was notupset in […]...
- Значение идиомы full of beans [full of beans] {adj. phr.}, {slang} 1. Full of pep; feeling good;in high spirits. The football team was full of beans after winningthe tournament. The children were full of beans as they got readyfor a picnic. 2. also [full of prunes] Being foolish and talkingnonsense. You are full of prunes; that man’s not 120 years […]...
- Перевод идиомы not to know beans about something, значение выражения и пример использования Идиома: not to know beans about something Идиома: not to know beans about something Разг. Перевод: ничего не знать о чем-либо, не иметь ни малейшего представления о чем-либо Пример: I don’t know beans about computers – I’ve never even used one. Я ничего не знаю о компьютерах, я даже никогда не работал за компьютером....
- Значение идиомы spill the beans [spill the beans] {v. phr.}, {informal} To tell a secret to someonewho is not supposed to know about it. John’s friends were going tohave a surprise party for him, but Tom spilled the beans. Compare:GIVE AWAY, LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT OF SCHOOL....
- Значение идиомы cook one’s goose [cook one’s goose] {v. phr.}, {slang} To ruin someone hopelessly; destroy one’s future expectations or good name. The bank treasurer cooked his own goose when he stole the bank’s funds. She cooked John’s goose by reporting what she knew to the police. The dishonest official knew his goose was cooked when the newspapers printed the […]...
- Значение идиомы doesn’t add up to a can of beans [doesn’t add up to a can of beans] {v. phr.} To be of little or no value. “That’s a fairly interesting concept you got there, Mike, but the competition is bound to say that it doesn’t add up to a can of beans.”...
- Перевод идиомы spill the beans, значение выражения и пример использования Идиома: spill the beans Перевод: рассказать секрет, тайну Пример: My friend promised not to spill the beans about my plans to get married. Мой друг пообещал, что никому не расскажет о моих планах пожениться....
- Значение идиомы packed like sardines [packed like sardines] {adj. phr.} So tightly crowded thatthere is hardly room to turn. The trains are so full during rushhour that we must go to work packed in like sardines....
- Перевод идиомы full of beans, значение выражения и пример использования Идиома: full of beans Перевод: быть в приподнятом настроении, быть оживленным Пример: My aunt is full of beans today. She must be excited about something. Моя тетя сегодня очень оживленная. Наверное, она чем-то воодушевлена....
- Eating a Home-Cooked Meal Louise: What’s the matter with you? Gil: I just got off the phone with my mom and she says they’re planning a welcome-home party for me next week – at a restaurant! Louise: What’s wrong with that? Gil: After Living abroad for a year, I was really looking forward to a Home-cooked meal. Louise: Why […]...
- Значение идиомы pack a punch [pack a punch] or [pack a wallop] {v. phr.}, {slang} 1. To be ableto give a powerful blow; have a dangerous fist. He packed a meanpunch. 2. To have a violent effect; be powerful. It was vodka, andit packed quite a wallop....
- A family was having dinner on Mother’s Day A family was having dinner on Mother’s Day. For some reason the mother was unusually quiet. Finally the husband asked what was wrong. “Nothing,” said the woman. Not buying it, he asked again. “Seriously, what’s wrong?” “Do you really want to know? Well, I’ll tell you. I have cooked and cleaned and fed the kids […]...
- Значение идиомы dish out [dish out] {v.} 1. To serve from a large bowl or plate. Ann’s mother asked her to dish out the beans. 2. {informal} To give in large quantities. That teacher dished out so much homework that her pupils complained to their parents. 3. {slang} To scold; treat or criticize roughly. Jim likes to dish it […]...
- Перевод идиомы to the gills, значение выражения и пример использования Идиома: to the gills Идиома: to the gills разг. Перевод: максимально полный (обычно употребляется в выражениях Stuffed to the gills, packed to the gills, fed to the gills) Пример: By the time the fourth course was served, I was stuffed to the gills. К моменту, когда подали четвертое блюдо, я уже полностью наелся. The restaurant […]...
- Значение идиомы pull one’s weight [pull one’s weight] {v. phr.} To do your full share of work; doyour part. In a small shop, it is important that each man pull hisweight. When Mother was sick in the hospital, Father said eachchild must pull his own weight. Compare: WORTH ONE’S SALT....
- Перевод слова bean Bean – боб, фасоль Перевод слова Coffee bean – кофейный боб horse bean – конские бобы bean cultures – бобовые культуры We ate rice and Beans for dinner. Мы ели рис и бобы на ужин. She was quietly shelling French-Beans for her dinner. Она мирно чистила фасоль к ужину. We’re growing tomatoes and Beans in […]...
- An Irish priest and a Rabbi found themselves sharing An Irish priest and a Rabbi found themselves sharing a compartment on a train. After a while, the priest opened a conversation by saying “I know that, in your religion, you’re not supposed to eat pork…Have you actually ever tasted it? The Rabbi said, “I must tell the truth. Yes, I have, on the odd […]...
- Значение идиомы let the cat out of the bag [let the cat out of the bag] {v. phr.}, {informal} To tell aboutsomething that is supposed to be a secret. We wanted to surpriseMary with a birthday gift, but Allen let the cat out of the bag byasking her what she would like. – Sometimes used in another form. Well, the cat is out of […]...
- Значение идиомы cook up [cook up] {v.}, {informal} To plan and put together; make up; invent. The boys cooked up an excuse to explain their absence from school....
- Значение идиомы curl up [curl up] {v.} 1a. To become curly or wavy. Bacon curls up when it is cooked. 1b. To roll oneself into a ball. Tim curled up in bed and was asleep in five minutes. 2. See: FOLD UP....
- Значение идиомы cluck and grunt [cluck and grunt] {n.}, {slang}, {avoid it in restaurants} The familiar restaurant dish of ham and eggs; since ham is made of pork and eggs come from hens. “I am sorry I can’t fix you an elaborate meal, but I can give you a quick cluck and grunt.”...
- Значение идиомы tell tales out of school [tell tales out of school] {v. phr.} To tell something that issecret; tell others something that is not meant to be known. Don’ttell Jane anything. She is always telling tales out of school. Compare: LET THE CAT OUT OF THE BAG, SPILL THE BEANS....
- Значение идиомы take it into one’s head [take it into one’s head] or {informal} [take a notion] {v. phr.}To get a sudden idea; decide without thinking. The boy suddenlytook it into his head to leave school and get a job. Grandmotherkeeps a bag packed so that she can go visiting whenever she takes anotion....
- A group of cowboys were branding some cattle A group of cowboys were branding some cattle. While they were out the cook saw a sheep tied to a post. Thinking it was for that nights dinner he cooked it. That night after dinner the cowboys were all sulking and ignoring the cook. He pulled one aside and asked, “Did I screw up the […]...
- Freudian Slip Woman walks into her psychiatrists office and says: “Hey doc, you know how we have been talking about freudian slips? Well, I had the most amazing one last night. I was eating dinner with my mother, and I meant to say, “please pass the salt,” but instead I said, “You god damn bitch, you ruined […]...
- “Мой любимый рецепт” (My favourite recipe) My favourite soup is Solyanka. My mum cooks it and I usually help her. Solyanka is a traditional Russian soup, very delicious, thick and spicy. It is a meat lover’s dream and especially nice on cold winter days. It can be cooked in different variations with beef, pork, chicken, sausage and pickles. I’m going to […]...
- Gauging the Doneness of Meat Chris: How do you like your Steak? Ruth: Well done. I don’t like any pink showing and I don’t mind if it’s a little Charred. Chris: I’ll cook it the way you want it, but it’ll be dry and Tough. Ruth: Yes, but a longer Cooking time kills Foodborne illnesses. I don’t want to eat […]...
- Donald MacDonald from the Isle of Skye Donald MacDonald from the Isle of Skye (or maybe it was Neil McNell from Barra, but anyway..) went to study at an English university and was living in the hall of residence with all the other students there. After he had been there a month, his mother came to visit him (no doubt carrying reinforcements […]...