Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы little
Значение идиомы little
[little] See: A LITTLE, A LITTLE KNOWLEDGE IS A DANGEROUS THING, GREAT OAKS FROM LITTLE ACORNS GROW, LITTLE FROG IN A BIG POND, MAKELITTLE OF, NOT A LITTLE, QUITE A LITTLE or QUITE A LITTLE BIT, THINKLITTLE OF, TWIST AROUND ONE’S LITTLE FINGER.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы great oaks from little acorns grow [great oaks from little acorns grow] As great oak trees grow fromtiny acorns, so many great people or things grew from a small andunimportant beginning, so be patient. – A proverb. Many great menwere once poor, unimportant boys. Great oaks from little acorns grow....
- Значение идиомы little frog in a big pond [little frog in a big pond] or [small frog in a big pond] {n. phr.}An unimportant person in a large group or organization. In a largecompany, even a fairly successful man is likely to feel like a littlefrog in a big pond. When Bill transferred to a larger high school, he found himself a small […]...
- Пословица / поговорка tall oaks from little acorns grow / every oak has been an acorn – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: tall oaks from little acorns grow / every oak has been an acorn Перевод: большое вырастает из малого; каждый дуб был когда-то желудем Пример: The large chain of supermarkets began with one small country store but tall oaks from little acorns grow and it was now the largest supermarket chain in the […]...
- Значение идиомы big frog in a small pond [big frog in a small pond] {n. phr.}, {informal} An important person in a small place or position; someone who is respected and honored in a small company, school, or city; a leader in a small group. As company president, he had been a big frog in a small pond, but he was not so […]...
- Значение идиомы twist one around one’s little finger [twist one around one’s little finger] also [turn one around one’slittle finger] or [wrap one around one’s finger] {v. phr.} To havecomplete control over; to be able to make do anything youwant. Sue can twist any of the boys around her little finger. Compare: JUMP THROUGH A HOOP....
- Перевод слова frog Frog – лягушка Перевод слова Wood frog – древесная лягушка young frog – лягушонок the frog’s tongue – язычок лягушки The Frog swallowed the fly whole. Лягушка проглотила муху целом. Frogs croak. Лягушки квакают. The Frog plopped back into the pond. Лягушка шлепнулась обратно в пруд....
- Перевод идиомы big frog in a small pond / big fish in a small pond, значение выражения и пример использования Идиома: big frog in a small pond / big fish in a small pond Перевод: быть важной фигурой в менее важном месте Пример: The woman was a big fish in a small pond when she moved to the small town. Когда женщина переехала в маленький город, она стала там важной персоной....
- Значение идиомы finger [finger] See: BURN ONE’S FINGERS, CROSS ONE’S FINGERS or KEEP ONE’SFINGERS CROSSED, LAY A FINGER ON, LIFT A FINGER, PUT ONE’S FINGER ONalso LAY ONE’S FINGER ON, SLIP THROUGH ONE’S FINGERS, SNAP ONE’SFINGERS AT, STICKY FINGERS, TWIST AROUND ONE’S LITTLE FINGER, WORKONE’S FINGERS TO THE BONE....
- Перевод идиомы twist someone around one’s little finger / wind someone around one’s little finger, значение выражения и пример использования Идиома: twist someone around one’s little finger / wind someone around one’s little finger Перевод: обвести кого-либо вокруг пальца; манипулировать и обманывать кого-либо Пример: The woman is able to twist her supervisor around her little finger. She gets whatever she wants at work. Эта женщина может легко обвести своего надсмотрщика вокруг пальца. На работе она […]...
- Feminist Fairytale! Feminist’s Fairytale!! Once upon a time, a beautiful, independent, self assured princess happened upon a frog in a pond. The frog said to the princess, “I was once a handsome prince until an evil witch put a spell on me. One kiss from you and will turn back into a prince and then we can […]...
- Перевод слова pond Pond – пруд, запруда, бассейн Перевод слова Salt pond – бассейн для выпаривания соли hatchery pond – нерестовый пруд finishing pond – нагульный пруд cooling pond – охлаждающий бассейн The little Pond ran dry. Маленький пруд высох. I met him against the Pond. Я встретил его у пруда. The Pond was alive with fish. Пруд […]...
- Значение идиомы a little knowledge is a dangerous thing [a little knowledge is a dangerous thing] {literary} A person who knows a little about something may think he knows it all and make bad mistakes. – A proverb. John has read a book on driving a car and now he thinks he can drive. A little knowledge is a dangerous thing....
- Значение идиомы think a great deal of [think a great deal of] or [think a lot of] also [think much of]{v. phr.} To consider to be very worthy, valuable, or important; toesteem highly. Mary thinks a great deal of Tim. The teacherthought a lot of Joe’s project. – The phrase “think much of” isusually used in negative sentences. Father didn’t think much […]...
- Biologist experiment There was this biologist who was doing some experiments with frogs. He was measuring just how far frogs could jump. So he puts a frog on a line and says “Jump frog, jump!”. The frog jumps 2 feet. He writes in his lab book: ‘Frog with 4 legs – jumps 2 feet’. Next he chops […]...
- Значение идиомы jump through a hoop [jump through a hoop] {v. phr.}, {informal} To do whatever you aretold to do; obey any order. Bob would jump through a hoop forMary. Compare: TWIST AROUND ONE’S LITTLE FINGER, UNDER ONE’S THUMB....
- Значение идиомы finger in the pie [finger in the pie] {n. phr.}, {informal} Something to do with whathappens; part interest or responsibility. When the girls got up aChristmas party, I felt sure Alice had a finger in the pie. TheJones Company was chosen to build the new hospital and we knew Mr. Smith had a finger in the pie. Jack is […]...
- A woman walks into a pet store A woman walks into a pet store wanting to buy a pet for her husband, but she finds all the pets are so so expensive. The woman says to the clerk at the counter, “I’m looking to buy a pet for my husband but I’m on a very short budget!.” “No worries,” replies the clerk. […]...
- Значение идиомы lay a finger on [lay a finger on] {v. phr.} To touch or bother, even a little. – Used in negative, interrogative, and conditional sentences. Don’tyou dare lay a finger on the vase! Suppose Billy fakes his brotherwith him; wilt the mean, tough boy down the street dare lay a fingeron him? If you so much as lay a […]...
- A talking Frog A man was crossing a road one day when a frog called out to him and said, “If you kiss me, I’ll turn into a beautiful princess.” He bent over, picked up the frog, and put it in his pocket. The frog spoke up again and said, “If you kiss me and turn me back […]...
- Значение идиомы put one’s finger on [put one’s finger on] also [lay one’s finger on] {v. phr.} To findexactly. The engineers couldn’t put their fingers on the reason forthe rocket’s failure to orbit. We called in an electrician hopinghe could put a finger on the cause of the short circuit....
- Значение идиомы twist one’s arm [twist one’s arm] {v. phr.}, {informal} To force someone; threatensomeone to make him do something. – Usually used jokingly. Will youdance with the prettiest girl in school? Stop, you’re twisting myarm! I had to twist Tom’s arm to make him eat the candy!...
- A necessary condition There were three little boys visiting their grandparents. The oldest came out and asked his grandpa, “Can you make a sound like a frog, Grandpappy? Grandpa (being in a kind of ill mood) responds, “No, I don’t really want to make the sound of a frog now.” So, the second little boy comes out and […]...
- Перевод идиомы twist someone’s arm, значение выражения и пример использования Идиома: twist someone’s arm Перевод: выкручивать руки (заставлять кого-либо сделать что-либо против воли, желания) Пример: My friend did not have to twist my arm to get me to go to the movie. I wanted to go anyway. Моему другу не пришлось ничего делать, чтобы уговорить меня пойти в кино. Я сам хотел пойти....
- Пословица / поговорка a little knowledge is a dangerous thing – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: a little knowledge is a dangerous thing Перевод: малые знания вредны Эквивалент в русском языке: недоученный хуже неученого; всякое полузнание хуже незнания Пример: A little knowledge is a dangerous thing and when the citizens became better educated, they began to make choices that the government did not like. Малые знания вредны, и […]...
- These Chickens want Books A pair of chickens walk up to the circulation desk at a public library and say, ‘Buk Buk BUK.’ The librarian decides that the chickens desire three books, and gives it to them…and the chickens leave shortly thereafter. Around midday, the two chickens return to the circulation desk quite vexed and say,’ Buk Buk BuKKOOK!’ […]...
- Значение идиомы to the best of one’s knowledge [to the best of one’s knowledge] As far as you know; to the extentof your knowledge. He has never won a game, to the best of myknowledge. To the best of my knowledge he is a college man, but Imay be mistaken....
- Перевод слова dangerous Dangerous – опасный, рискованный Перевод слова Dangerous silence – зловещее молчание dangerous to health – опасный для здоровья dangerous weapon – грозное оружие He often drives at Dangerous speeds. Он часто ездит на огромной скорости. Delays are Dangerous. Промедления опасны. The feelings are Dangerous guides. Чувства – опасные советчики. Происхождение слова dangerous Образовано от существительного...
- Значение идиомы not to lift a finger [not to lift a finger] {v. phr.} To not help in the slightestdegree. “My husband won’t lift a finger to help me,” shecomplained, “although we have 12 people coming for dinner.”...
- Перевод слова finger Finger – палец (на руке); трогать, прикасаться Перевод слова Index finger – указательный палец middle finger – средний палец the ring finger – безымянный палец little finger – мизинец to finger through the cards – перебирать карты We ate with our Fingers. Мы ели руками. I shut my Finger in the door. Я прищемил дверью […]...
- Перевод идиомы put one’s finger on something, значение выражения и пример использования Идиома: put one’s finger on something Перевод: точно установить, понять, в чем дело; указать на что-либо Пример: I was unable to put my finger on the exact date of my friend’s arrival. Я не смог установить точную дату приезда моего друга....
- Перевод идиомы not lay a finger on (someone) / not lay a hand on (someone), значение выражения и пример использования Идиома: not lay a finger on (someone) / not lay a hand on (someone) Перевод: не прикасаться к кому-либо, не трогать кого-либо Пример: The man was told by the police never to lay a finger on his wife again. Полиция велела мужчине никогда больше не поднимать руку на свою жену....
- Перевод слова knowledge Knowledge – знание, понимание Перевод слова A subtle knowledge of a subject – тонкое понимание вопроса depth of her knowledge – глубина ее знаний a desire for knowledge – жажда знаний He struck me by his Knowledge. Он поразил меня своими знаниями. He did it without my Knowledge. Он сделал это без моего ведома. She […]...
- Значение идиомы brave it out [brave it out] {v. phr.} To endure something difficult or dangerous through to the end; keep on through trouble or danger. It was a dangerous ocean crossing in wartime, but captain and crew braved it out....
- Значение идиомы rainy day [rainy day] {n.} A time of need; especially: a time when you reallyneed money. Squirrels gather acorns for a rainy day. Each weekMrs. Carlson saved a little money for a rainy day....
- Watching Movie and TV Franchises Ursula: Weren’t you watching this same movie yesterday? Ian: No, this is the Sequel. Yesterday, I watched Aims Pond. This is Aims Pond: Super Spy. Ursula: Wasn’t this originally a TV show? Ian: Actually, it was originally a Novel, which was Adapted into a Long-running TV show. Then, it was Turned into a Movie franchise. […]...
- Перевод идиомы point the finger at someone, значение выражения и пример использования Идиома: point the finger at someone Перевод: обвинять кого-либо; возложить на кого-либо вину; указать пальцем на кого-либо как на виновного Пример: I did not point the finger at anyone but I wanted to know who broke the computer. Я ни на кого не обвинял, но хотел знать, кто сломал компьютер....
- Перевод идиомы not lift a finger (to help someone) / not lift a hand (to help someone), значение выражения и пример использования Идиома: not lift a finger (to help someone) / not lift a hand (to help someone) Перевод: и пальцем не пошевелить; ничего не сделать для того, чтобы помочь кому-либо Пример: The girl will not lift a finger to help her mother. Эта девушка и пальцем не пошевелит, чтобы помочь своей матери....
- Значение идиомы eyes open [eyes open] 1. Careful watch or attention; readiness to see. – Usually used with “for”. Keep your eyes open for a boy in a red capand sweater. The hunter had his eyes open for rabbits. Theydrove on with their eyes open for a gas station. Syn.: EYE OUT, KEEPONE’S EYES PEELED. 2. Full knowledge; especially […]...
- Значение идиомы make for [make for] {v.} To go toward; start in the direction of. Thechildren took their ice skates and made for the frozen pond. Thebee got his load of pollen and made for the hive....
- Значение идиомы green thumb [green thumb] {n.}, {informal} A talent for gardening; ability tomake things grow. – Considered trite by many. Mr. Wilson’sneighbors say his flowers grow because he has a green thumb....